목록2022/07 (519)
건빵이랑 놀자
사람을 인으로 대하고 사물을 사랑하는 방법 애물의(愛物義) 김시습(金時習) 각각의 타고 난 본성을 이루도록 하는 것 或問於余曰: “愛物之道奈何?” 曰: “不過各遂其性而已.” 『易』曰: “天地之大德曰: ‘生.’” 夫生生者, 天地之大德, 而欲生者, 萬物之本性. 故因萬物欲生之本性, 體天地生生之大德, 使物各遂其性, 而化育於深仁厚澤之中而已. 사물을 인하게 대우하는 방법 請詳論之, 人與物共生天地大化之間, 而民吾同胞, 物吾與也, 故人爲最, 物其次焉. 君子之於人也, 愛之而勿仁, 於物也, 仁之而勿愛. 語其仁之也, 則數罟不入洿池, 斧斤以時入山林, 魚不滿尺, 市不得鬻, 不麛卵, 祝綱失禽, 釣而不綱, 弋不射宿. 故『詩』曰: “彼茁者葭, 壹發五豝, 于嗟乎騶虞.”是也. 사물을 사랑하지 않는 방법 語其勿愛也, 則舜使益焚山澤, 驅虎..
임금이여 그대들이 임금된 까닭을 생각하라애민의(愛民義) 김시습(金時習) 임금의 가치는 백성들에 의해 결정된다『書』曰: “民惟邦本, 本固邦寧” 大抵民之推戴而以生者, 雖賴於君, 而君之莅御以使者, 實惟民庶. 民心歸附, 則可以萬世而爲君主; 民心離散, 則不待一夕而爲匹夫. 君主匹夫之間, 不啻豪釐之相隔, 可不愼哉. 임금아, 너가 즐기는 모든 것이 백성의 고혈이란다是故, 倉廩府庫, 民之體也; 衣裳冠履, 民之皮也; 酒食飮膳, 民之膏也; 宮室車馬, 民之力也; 貢賦器用, 民之血也 民出什一以奉乎上者, 欲使元后用其聰明, 以治乎我也. 故人主進膳, 則思民之得食如我乎; 御衣則思民之得衣如我乎. 乃至居宮室而思萬姓之按堵, 御車輿而思萬姓之和慶. 故曰: “爾服爾食, 民膏民脂.” 平常供御, 可矜可憫. 豈可妄作無益, 煩力役, 奪民時, 起怨咨, ..
유학적 관점에서 보는 귀신론귀신설(神鬼說) 김시습(金時習) 기운이 천지 사이를 누비며 온갖 게 만들어진다天地之間, 惟一氣橐籥耳. 此理有屈有伸, 有盈有虛. 屈伸者, 妙也; 盈虛者, 道也. 伸則盈而屈則虛, 盈則出而虛則歸, 出則曰神而歸則曰鬼. 其實理則一, 而其分則殊. 其循環往復, 榮華枯落, 造化之迹莫非二氣消長之良能也. 귀신의 체(體)ㆍ덕(德)ㆍ용(用)ㆍ기(氣)而其體則誠實而無妄, 其德則體物而不可遺, 其用則洋洋乎如在其上. 如在其左右, 有以使人爲昭明, 焄蒿悽愴. 其氣則天地之正氣也. 귀신에게 올바로 제사지내는 법故神不享非禮. 其至誠者, 天地之道也, 故非其鬼而祭之, 諂也. 雖曰: “享多儀, 儀不及物.” 爲之籩豆ㆍ簠簋ㆍ俎几ㆍ樽爵, 爲之升降拜揖周旋進退. 爲之琴瑟笙簧鍾鼓柷敔. 器則天地名分自然之器, 儀則天地尊卑自然之儀, 聲則..
중국 역사서에만 간단히 전해오는 삼국의 역사를 왕명으로 짓다진삼국사기표(進三國史記表) 김부식(金富軾) 임금의 명으로 삼국사기를 짓다臣某言. 古之列國, 亦各置史官以記事. 故孟子曰:“晉之『乘』, 楚之『檮杌』, 魯之『春秋』, 一也.”惟此海東三國, 歷年長久, 宜其事實, 著在方策, 乃命老臣, 俾之編集, 自顧缺爾, 不知所爲, 中謝. 인종이 삼국사기를 짓게 한 이유伏惟聖上陛下, 性唐堯之文思 體夏禹之勤儉, 宵旰餘閒, 博覽前古. 以謂今之學士大夫, 其於五經諸子之書, 秦漢歷代之史, 或有淹通而詳說之者. 至於吾邦之事, 却茫然不知其始末, 甚可歎也. 况惟新羅氏高句麗氏,百濟氏, 開基鼎峙, 能以禮通於中國. 故范曄『漢書』ㆍ宋祁『唐書』, 皆有列傳. 而詳內略外, 不以具載. 又其古記文字蕪拙, 事迹闕亡, 是以君后之善惡, 臣子之忠邪, 邦業..
나라가 망한 걸 보고 세상을 바꾸려는 마음은 접은 채 은둔하련다후산가서(後山家序) 길재(吉再) 부귀한 자식들이 잘 되고, 서민 자식들이 못 되는 이유天之生民, 莫不厚焉. 或爲君子而貴, 或爲小人而賤, 何也? 貴而爲貴, 賤而爲賤, 理之常也; 或貴而賤, 或賤而貴, 命之然也. 自古公卿之子, 生長富貴, 車馬足以代馳涉之艱難, 使令足以息四體之勤勞, 養而有兼珍之膳, 衣而有寒暖之宜. 旣生而君知之, 旣長而君命之, 祿秩之厚, 不期而至; 官爵之貴, 自然而加. 其知之也如此其易, 其貴之也如此其足, 此無他, 祖宗積累之勳, 豫養之恩故也. 庶人之子, 生長草菜, 霑體塗足, 衣不足以掩其身, 食不足以養其體, 迫寒餓死. 疲精極神, 動心忍性, 其功業之著而後有司知之, 有司知之而後朝廷聞之, 朝廷聞之而後君用之. 其知之也如此其難, 其達之也如此其遲, ..
천지자연의 문장을 그대로 이어받은 목은선생님은문목은선생문집서(恩門牧隱先生文集序) 권근(權近) 천지자연의 문장이 사람에게 전해지다有天地自然之理, 卽有天地自然之文. 日月星辰得之以照臨, 風雨霜露得之以變化, 山河得之以流峙, 草木得之以敷榮, 魚鳶得之以飛躍, 凡萬物之有聲而盈兩儀者, 莫不各有自然之文焉. 其在人也, 大而禮樂刑政之懿, 小而威儀文辭之著, 何莫非此理之發現也. 物得其偏而人得其全, 然因氣稟之所拘, 學問之所造, 能保其全而不偏者鮮矣. 중국에서의 문장의 흐름聖人猶天地也, 六籍所載, 其理之備, 其文之雅, 蔑以加矣. 秦ㆍ漢已前, 其氣渾然, 曺ㆍ魏以降, 光岳氣分, 䂓模蕩盡, 文與理固蓁塞也. 唐興, 文敎大振, 作者繼起, 初各以奇偏, 僅能自名, 逮至李ㆍ杜ㆍ韓ㆍ柳, 然後渾涵汪洋, 千彙萬狀, 有所緫萃, 宋之歐ㆍ蘇亦能奮起, 追軼前..
벼슬자리에 있되 강호를 품은 까닭어촌기(漁村記) 권근(權近) 승승장구했음에도 강호에 뜻을 품은 공백공漁村, 吾友孔伯共自號也. 伯共與余生年同月日後, 故余弟之. 風神踈朗, 可愛而親. 捷大科躋膴仕, 飄纓紆組, 珥筆尙璽, 人固以遠大期. 而蕭然有江湖之趣, 往往興酣, 歌「漁父詞」, 其聲淸亮, 能滿天地, 髣髴聞曾參之歌商頌. 使人胷次, 悠然如在江湖, 是其心無私累, 超出物表, 故其發於聲者如此夫 강호에 사는 즐거움을 말하다甞一日語余曰: “予之志在於漁, 子知漁之樂也? 夫太公聖也, 吾不敢必其遇; 子陵賢也, 吾不敢兾其潔. 携童冠侶鷗鷺, 或持竹竿, 或棹孤舟, 隨潮上下, 任其所之, 沙晴繫纜, 山好中流, 炰肥膾鮮, 擧酒相酬. 至若日落月出, 風微浪恬, 倚船長嘯, 擊楫高謌, 揚素波而凌淸光, 浩浩乎如乘星査而上霄漢也. 若夫江煙漠漠, 陰霧霏..
우뚝한 문장력을 지닌 도은 선생의 유고집을 왕명에 의해 간행하다도은이선생문집서(陶隱李先生文集序) 권근(權近) 문장은 세도에 달려 있지만 독보적인 사람들도 있었다文章隨世道升降, 是盖關乎氣運之盛衰, 不得不與之相須. 然往往傑出之才有不隨世而俱靡, 掩前光而獨步者矣. 昔屈原之於楚, 淵明之於晉, 雖當國祚衰替之季, 而其文章愈益振發, 曄然有光. 且其節義凜凜, 直與秋色爭高, 足以起萬世臣子之敬服, 其有功於人倫世敎爲甚大, 獨其文章可尙乎哉 이숭인 선생은 고려말의 독보적인 문장가였다星山陶隱李先生生於高麗之季, 天資英邁, 學問精博, 本之以濂洛性理之說, 經史子集百氏之書, 靡不貫穿, 所造旣深, 所見益高, 卓然立乎正大之域, 至於浮屠ㆍ『老』ㆍ『莊』之言. 亦莫不硏究其是否. 敷爲文辭, 高古雅㓗, 卓偉精緻, 以至古律倂儷, 皆臻其妙, 森然有法度...
삼국사략을 지어 올립니다진삼국사략전(進三國史略箋) 권근(權近) 역사서는 후대에 저술되나, 거울삼을 건 전대에 있다唐書成宋儒之手, 盖編摩必待於後人; 殷鑑在夏后之時, 惟治亂可觀於前代. 玆修『史略』, 用瀆宸聦. 기자부터 삼국까지의 미세한 역사서粤我海隅之邦, 實是天作之地. 自檀君之啓祚, 千載相承. 及箕子之受封, 八條爲治, 年代已邈, 文籍不傳. 四郡瓜分, 勢難久於遙制. 三國鼎峙, 力莫能於合幷, 日相尋於甲兵. 時僅有其國史, 記傳聞則多涉於荒恠, 錄所見則未盡其詳明. 고려의 『삼국사기』에 대한 평가逮至高麗, 有臣富軾, 凡例取法於馬『史』, 大義或乖於『麟經』. 且一事之始終, 率再書於彼此. 方言俚語之相雜, 善政嘉謨之罕傳, 國別爲書, 人難參究. 『삼국사략』을 편수하게 된 경위와 편집방향恭惟聖惟天縱, 學就日新, 周情孔思之精微..
영덕 관아를 짓고 우물을 판 기문영덕객사기(盈德客舍記) 권근(權近) 영덕에 기반시설이 갖춰지지 않았던 이유盈德在海上, 最僻且遠. 久因倭耗, 人民避匿, 閭井,丘墟者有年. 及爲城而鳩集之, 然後遺民稍還, 粗安其業. 관아를 짓고 우물물을 파다予甞謫行, 經過于此, 廨舍未設. 而其縣令之居, 茅茨數椽, 低小隘陋, 與民廬無別. 洪武辛未秋, 雞林李君仁實, 爲令于玆, 政修訟簡, 一邑稱治.乃謀於衆, 欲營公舘. 其明年冬, 伐木于山, 又明年春, 旣雨水生, 流材于溪, 不勞擔載, 悉至城下. 乃起廳堂, 左右有室, 門廊廚廐, 厥位咸備. 又其城中舊,無井, 占地以鑿, 有泉湧出, 淸冽可食. 擧邑之人, 莫不相慶. 급선무를 아는 이인실夫廨舍所以待賓客施政令, 治莫大焉; 井泉所以濟朝夕備急難, 事莫切焉. 李侯爲政, 汲汲於此, 可謂知所先務矣. ..
성동에서 임금의 수레를 맞아 대제조 윤소종(尹紹宗)의 시에 차운하다 성동영가 차윤대제조(城東迎駕 次尹待制詔) 권근(權近) 東巡畿甸閱春畋 獵火燒原欲漲天 未進相如銜橜戒 遙瞻馳道向風烟 『陽村先生文集』 卷之三 해석 東巡畿甸閱春畋 동순기전열춘전 동으로 경기도를 따라가 봄 사냥을 사열하니 獵火燒原欲漲天 렵화소원욕창천 사냥 불길이 언덕을 태우며 하늘까지 닿으려 하네. 未進相如銜橜戒 미진상여함궐계 사마상여의 고삐와 재갈 물린 경계【상여함궐계(相如銜橜戒): 그는 무제(武帝)에게 「유렵부(游獵賦)」라는 제목의 ‘부’를 바친 적이 있다. 이 글은 허구적인 인물인 ‘없다’라는 님과 ‘있을 리가 있나’라는 선생의 문답을 통해, 임금이 동산을 화려하게 꾸며 거기서 사냥을 즐기는 일에 탐닉해서는 안 된다는 사실을 말하고 있다】 바..
상고시대를 시작하며 개벽한 동이의 임금인 단군 시고개벽동이주(始古開闢東夷主) 권근(權近) 昔神人降檀木下, 國人立以爲主, 因號檀君, 時唐堯元年戊辰也. 聞說鴻荒日 檀君降樹邊 문설홍황일 단군강수변 位臨東國土 時在帝堯天 위림동국토 시재제요천 傳世不知幾 歷年曾過千 전세부지기 역년증과천 後來箕子代 同是號朝鮮후래기자대 동시호조선 『陽村先生文集』 卷之一 해석 昔神人降檀木下, 國人立以爲主, 因號檀君, 時唐堯元年戊辰也. 옛날 신인이 박달나무 아래에 강림하자 나랏사람들이 세워 임금으로 삼고서 단군이라 불렀으니 이때는 요임금의 원년인 무진년이었다. 聞說鴻荒日 檀君降樹邊 전설을 들어보니 까마득한 예전에 단군이 신단수 가에 강림해셔서 位臨東國土 時在帝堯天 지위로 동쪽 나라 임하셨으니 이때가 요임금 때였다네. 傳世不知幾 歷年曾過千..
태조 이성계가 수도를 옮기며 이씨이거(李氏異居) 권근(權近) 東國方多難 吾王功乃成 동국방다난 오왕공내성 撫民修惠政 事大盡忠誠 무민수혜정 사대진충성 錫號承天寵 遷居作邑城 석호승천총 천거작읍성 願言修職貢 萬世奉皇明 원언수직공 만세봉황명 『陽村先生文集』 卷之一 해석 東國方多難 吾王功乃成 우리나라는 지금 많이 다사다난하지만 우리 임금의 공이 이제 이루어졌네. 撫民修惠政 事大盡忠誠 백성을 위무(慰撫)하시고 은혜로운 정치를 수행(修行)하시며 큰 나라 섬겨 충성스러움을 다하셨네. 錫號承天寵 遷居作邑城 국호(國號)를 하사한 하늘의 은총을 받들어 천도하여 읍성을 일으켰네. 願言修職貢 萬世奉皇明 원컨대 말씀드리오니 직공【직공(職貢): 제후가 천자에게 물품을 바치는 것.】을 수행하셔서 만세토록 명나라 황제를 받드소서. 『陽..
개성에서 시를 짓다 왕경작고(王京作古) 권근(權近) 王氏作東藩 維持五百年 왕씨작동번 유지오백년 衰微終失道 興廢實關天 쇠미종실도 흥폐실관천 慘澹城猶是 繁華國已遷 참담성유시 번화국이천 我來增歎息 喬木帶寒烟 아래증탄식 교목대한연 『陽村先生文集』 卷之一 해석 王氏作東藩 維持五百年 왕씨가 동쪽 번방(藩邦)을 일으켜 500년을 유지했지만 衰微終失道 興廢實關天 쇠미해져 끝내 도를 잃었으니 흥함과 폐함은 실제 하늘에 관계되어 있구나. 慘澹城猶是 繁華國已遷 참담한 성은 아직 있지만 번화한 나라는 이미 천도했네. 我來增歎息 喬木帶寒烟 내가 와 탄식을 더하니 교목엔 차가운 연기 에워쌌네. 『陽村先生文集』 卷之一 해설 이 시는 응제시(應製詩) 24수 가운데 첫 수로, 외교시(外交詩)의 백미(白眉)이다. 조선의 요동공벌계획을 ..
급히 가는 돛단배범급(帆急) 김구용(金九容) 帆急山如走 舟行岸自移異鄕頻問俗 佳處強題詩吳楚千年地 江湖五月時莫嫌無一物 風月也相隨暮宿淸江口 籬邊繫小船隔牕聞鶴唳 欹枕伴鷗眠霧重山仍雨 風恬浪作煙曉看茅屋處 淳朴一山川山漸周圍水漸淸 泝流船疾浪花生茂林脩竹無人處 時聽幽禽一兩聲 『惕若齋先生學吟集』 卷之下 해석帆急山如走 범급산여주돛단배 급히 가니 산은 달리는 듯 舟行岸自移주행안자이배가 가니 언덕 절로 움직이네.異鄕頻問俗 이향빈문속타향이라 자주 풍속 묻고 佳處強題詩가처강제시좋은 곳이라 굳이 시 짓는다네.吳楚千年地 오초천년지오나라 초나라 천년 땅에 江湖五月時강호오월시강호는 5월의 때莫嫌無一物 막혐무일물하나의 소유물 없다고 싫어하진 마오. 風月也相隨풍월야상수바람과 달이 서로 따르리.暮宿淸江口 모숙청강구저물어 청강의 입구에 묵으니 籬..
강물 강수(江水) 김구용(金九容) 江水東流不復回 雲帆萬里向西開 菰蒲兩岸微風起 楊柳長堤細雨來 驚夢遠迷箕子國 旅愁獨上楚王臺 行行見說巫山近 一聽猿聲轉覺哀 『惕若齋先生學吟集』 卷之下 해석 江水東流不復回 강수동류불부회 강물은 동쪽으로 흘로 다시 돌아오지 않고 雲帆萬里向西開 운범만리향서개 구름 돛대 만 리로 서쪽 향해 펼쳐 있네. 菰蒲兩岸微風起 고포양안미풍기 부들 자라난 양쪽 언덕엔 살랑바람 불어오고, 楊柳長堤細雨來 양류장제세우래 버드나무 자란 긴 둑엔 가랑비 내린다. 驚夢遠迷箕子國 경몽원미기자국 놀란 꿈으로 아득히 기자의 나라를 헤매고, 旅愁獨上楚王臺 려수독상초왕대 나그네 수심으로 홀로 초왕대【초왕대(楚王臺): 전국시대 초회왕(楚懷王)이 꿈속에서 무산의 여신과 만나 정을 나눴던 고당(高唐)의 궁관(宮觀). 】에 ..
연탄 가에서 달가에게 부치다연탄상 기달가(燕灘上 寄達可) 김구용(金九容) 江頭春水正溶溶 把釣閑吟柳影中欲寄相思千里字 却嫌雙鯉未能通去歲秋風一解携 幾回明月滿江樓何時一笑重相見 江草萋萋似喚愁 『惕若齋先生學吟集』 卷之上 해석江頭春水正溶溶강두춘수정용용강어귀 봄물 용솟음치는데把釣閑吟柳影中파조한음류영중낚시대 잡고 한가로이 버들 그림자 속에서 읊조린다네.欲寄相思千里字욕기상사천리자그대 생각 천리의 글자에 부치려 해도却嫌雙鯉未能通각혐쌍리미능통도리어 편지【쌍리(雙鯉): 두 마리의 잉어로, 서신(書信)을 말한다. 고악부(古樂府)인 「음마장성굴행(飮馬長城窟行)」에 이르기를 “나그네가 먼 곳에서 여기 와서는, 두 마리의 잉어를 내게 주었네. 아이 불러 잉어를 끓이게 하니, 배 속에 비단에 쓴 편지 들었네[客從遠方來 遺我雙鯉魚 呼兒烹..
무창(武昌)무창(武昌)은 현명(縣名)으로 지금의 호북성(湖北省) 무한시(武漢市) 무창을 말한다. 김구용(金九容) 黃鶴樓前水湧波 沿江簾幕幾千家醵錢沽酒開懷抱 大別山靑日已斜 『惕若齋先生學吟集』 卷之下 해석黃鶴樓前水湧波황학루전수용파황학루 앞의 용솟음치는 파도沿江簾幕幾千家연강렴막기천가강가에 연이은 집과 주막은 몇 천 집인가?醵錢沽酒開懷抱갹전고주개회포돈을 추렴해 술을 사 회포를 풀어내니 大別山靑日已斜대별산청일이사대별산은 푸른데 해는 이미 저물었네. 『惕若齋先生學吟集』 卷之下 인용한시사문학통사성수시화
느꺼움과 회포가 있어감회(感懷) 김구용(金九容) 十幅雲帆一信風 江山都是畫圖中誰知萬里西征客 心與滄波日夜東 死生由命奈何天 回首扶桑一惘然良馬五千何日到 桃花關外草芊芊 『惕若齋先生學吟集』 卷之下 해석十幅雲帆一信風십폭운범일신풍열폭의 구름 같은 돛은 한 바람 부는 대로江山都是畫圖中강산도시화도중강산은 모두 그림 속인 것 같아. 誰知萬里西征客수지만리서정객누가 알랴, 만리의 서쪽 나그네 되어 心與滄波日夜東심여창파일야동마음은 푸른 파도와 함께 낮밤으로 동쪽으로 가게 될 걸. 死生由命奈何天사생유명내하천죽고 사는 것 운명에 따르는 것, 하늘이 어이하랴. 回首扶桑一惘然회수부상일망연고개 돌리니 부상(동쪽 길)【부상(扶桑) : 해 뜨는 동쪽 바다 속에 있다는 전설상의 신목(神木) 이름이다.】은 한결같이 아득하기만 해.良馬五千何日到량..
분수령 가는 길목에서 분수령도중(分水嶺途中) 김구(金坵) 嘉煕四年庚子, 公以權直翰林, 充書狀官如元, 有此詩及『北征錄』西京鐵州出塞等詩. 杜鵑聲裏但靑山 竟日行穿翠密間 渡一溪流知幾曲 送潺潺了又潺潺 『止浦先生文集』 卷之一 해석 嘉煕四年庚子, 公以權直翰林, 充書狀官如元, 有此詩及『北征錄』西京鐵州出塞等詩. 가희 4년 경자에 공은 권직한림(權直翰林)으로 서장관을 충당하러 원 나라에 갔다. 이 시는 『북정록』의 「서경 철주 출새시」 등에 이른다. 杜鵑聲裏但靑山 두견성리단청산 소쩍새 소리 속 다만 푸른 산만 있어 竟日行穿翠密間 경일행천취밀간 하루 마치도록 빼곡하게 푸른 풀 뚫고 간다네. 渡一溪流知幾曲 도일계류지기곡 한 시내 건넜는데 몇 굽이인지 알려나? 送潺潺了又潺潺 송잔잔료우잔잔 졸졸 흐르는 시내 보내고 나니 또 졸졸..
최항이 원각경을 새긴 걸 비웃으며 조원각경(嘲圓覺經) 김구(金坵) 時擧國, 崇信佛法, 上下奔走要福之場. 權臣崔沆, 雕『圓覺經』, 令公跋之, 公不肯許, 作此嘲之. 沆怒曰: “謂我緘口耶?” 遂左遷濟州判官. 蜂歌蝶舞百花新 摠是華藏藏裏珍 終日啾啾說圓覺 不如緘口過殘春 『止浦先生文集』 卷之一 해석 時擧國, 崇信佛法, 上下奔走要福之場. 이 당시 온 나라가 불법을 숭상하여 윗 사람과 아랫 사람 모두가 복을 비는 장소로 분주히 달렸다. 權臣崔沆, 雕『圓覺經』, 令公跋之, 公不肯許, 作此嘲之. 권신인 최항이 『원각경』을 새기고 영공 김구에게 발문을 부탁했지만 공은 기꺼이 허락하질 않고 이 시를 지어 비웃었다. 沆怒曰: “謂我緘口耶?” 遂左遷濟州判官. 최항이 “나에게 입을 꿰매라 하는 건가?”라며 화를 냈고 마침내 제주판관..
지는 자두꽃 낙이화(落梨花) 김구(金坵) 飛舞翩翩去却回 倒吹還欲上枝開 無端一片黏絲網 時見蜘蛛捕蝶來 『東文選』 卷之二十 해석 飛舞翩翩去却回 비무편편거각회 휘젓듯 날아 떨어지다가 도리어 돌아와 倒吹還欲上枝開 도취환욕상지개 거꾸로 불려 도리어 위의 나뭇가지에 피려 하네. 無端一片黏絲網 무단일편점사망 별뜻 없이 한 조각이 거미줄에 붙는다면 時見蜘蛛捕蝶來 시견지주포접래 이따금 거미가 나비인 줄 잡으러 오는 걸 보게 된다네. 『東文選』 卷之二十 해설 이 시는 배꽃이 떨어지는 것을 본 정경(情景)을 그린 영물시(詠物詩)이다. 전고(典故)나 과장됨이 없이 조용히 관조(觀照)하는 사실성 그대로이다. 서거정(徐居正)은 『동인시화(東人詩話)』 권상 36에서 이 시를 두고 “시어는 기교가 있으나 뜻이 얕다[語工而意淺].”라고..
무열 스님에게 부치며기무열사(寄無悅師) 김제안(金齊顔) 世事紛紛是與非 十年塵土汚人衣落花啼鳥春風裏 何處靑山獨掩扉 『小華詩評』 해석世事紛紛是與非세사분분시여비세상 일에 시비가 분분하여十年塵土汚人衣십년진토오인의10년 동안 먼지로 나의 옷을 더럽혔네.落花啼鳥春風裏낙화제조춘풍리봄바람 속에 꽃 지고 새 우니何處靑山獨掩扉하처청산독엄비어찌 청산에 살며 홀로 사립문을 닫으신 게요. 『小華詩評』 인용소화시평 권상61감상하기
연꽃 감상상련(賞蓮) 곽예(郭預) 賞蓮三度到三池 翠盖紅粧似舊時唯有看花玉堂老 風情不减鬢如絲 『東文選』 卷之二十 해석賞蓮三度到三池상연삼도도삼지연꽃을 감상하러 세 번 삼지에 이르렀는데,翠盖紅粧似舊時취개홍장사구시푸른 일산【취개(翠盖): 연꽃을 표현하는 관습적 표현 / 청전(靑錢): 연 잎】, 붉은 화장 옛 모습 같아라.唯有看花玉堂老유유간화옥당로오직 꽃을 보는 옥당【옥당(玉堂): ㉠ 홍문관(弘文館)의 부제학(副提學), 교리(校理), 부교리(副校理), 수찬, 부수찬을 통틀어 일컫는 말 ㉡ 화려(華麗)한 집 또는 궁전(宮殿)을 아름답게 일컫는 말 ㉢ 조선시대(朝鮮時代)에, 삼사의 하나. 궁중(宮中)의 경서(經書), 사적, 문서(文書), 따위를 관리(管理)하고 임금의 자문(諮問)에 응(應)했음】의 늙은이만이,風情不减鬢..
숙직하는 관사에서 쓰다제직려(題直廬) 곽예(郭預) 半鉤踈箔向層巓 萬壑松風動翠烟午漏正閑公事少 倚窓和睡聽鈞天 『東文選』 卷之二十 해석半鉤踈箔向層巓반구소박향층전성긴 발을 반쯤 걷어 산꼭대기를 바라보니萬壑松風動翠烟만학송풍동취연수많은 골짜기의 솔바람이 푸른 이내【취연(翠烟): ㉠ 푸른 연기. ㉡ 멀리 보이는 푸른 숲에 낀 안개.】를 일으키네. 午漏正閑公事少오루정한공사소정오라 참으로 한가하여 공무가 거의 없으니, 倚窓和睡聽鈞天의창화수청균천창에 기대어 화평하게 졸며 천상의 음악【균천(鈞天): ㉠ 구천(九天)의 하나로서 하늘의 한 중앙에 위치한 상제(上帝)의 궁전. ㉡ 균천광악(鈞天廣樂)의 준말로, 상제의 궁전에서 연주하는 천상의 음악을 이른다.】을 듣누나. 『東文選』 卷之二十 인용이해와 감상소화시평 권상34
청평 거사 이자현에게 주며증청평이거사(贈淸平李居士) 곽여(郭輿) 淸平山水冠東濱 邂逅相逢見故人 三十年前同擢第 一千里外各栖身 浮雲入洞曾無累 明月當溪不染塵 擊目忘言良久處 淡然相照舊精神 『東文選』 卷之十二 해석淸平山水冠東濱청평산수관동빈청평산의 물은 우리나라에서 최고이니邂逅相逢見故人 해후상봉견고인서로 해후하며 친구 만났네. 三十年前同擢第 삼십년전동탁제30년 전에 각각 함께 급제했지만一千里外各栖身 일천리외각서신1천리 바깥에 각각 살았었지. 浮雲入洞曾無累 부운입동증무루 뜬 구름 골짝에 들어 일찍이 층층 쌓이지 않아明月當溪不染塵 명월당계불염진밝은 달이 시냇물에 당도해 오염된 세속의 티끌 없어라. 擊目忘言良久處 격목망언량구처서로 보며 말도 잊은 채 오래도록 있으니淡然相照舊精神 담연상조구정신맑게도 서로 오래된 정신을 비춰..
어가(御駕)를 따라 장원정 가의 누각에 올라 느지막이 시골 노인이 소를 타고 시내 따라 돌아가는 걸 보고 어제(御製)에 화운하다수가장원정상 등루만조 유야수기우 방계이귀 응제(隨駕長源亭上 登樓晚眺 有野叟騎牛傍溪而歸 應製) 곽여(郭輿) 大平容貌恣騎牛 半濕殘霏過壠頭 知有水邊家近在 從他落日傍溪流 『東文選』 卷之十九 해석大平容貌恣騎牛대평용모자기우태평스런 용모로 방자하게 소를 타고半濕殘霏過壠頭 반습잔비과롱두이슬비에 반쯤 젖어 언덕머리 지나네. 知有水邊家近在지유수변가근재알겠구나. 물가 근처에 집 있음을從他落日傍溪流종타락일방계류지는 해를 좇아 흐르는 시냇물을 따라가고 있으니. 『東文選』 卷之十九 해설평생을 욕심없이, 바쁠 것 없이, 나무랑 물이랑 돌이랑 함께 늙어 온 늙은이, 아무렇게나 편할 대로 소등에 걸터앉아 끄떡..
의성객사의 북쪽 누각에서의성객사북루(義城客舍北樓) 김지대(金之岱) 聞韶公舘後園深 中有危樓百餘尺香風十里捲珠簾 明月一聲飛玉笛煙輕柳影細相連 雨霽山光濃欲滴龍荒折臂甲枝郞 仍按凭欄尤可怕 『東文選』 卷之六 해석聞韶公舘後園深문소공관후원심문소【문소(聞韶): 경상북도 의성 지역의 옛 지명.】 공관의 후원 깊은 곳 中有危樓百餘尺중유위루백여척가운데에 위태로운 듯 100여척 높이의 누각이 있다고 들었네.香風十里捲珠簾향풍십리권주렴향기로운 바람이 10리 불어와 주렴을 걷고明月一聲飛玉笛명월일성비옥적밝은 달 한 가락 소리로 울려 옥 젓대 날리네.煙輕柳影細相連연경류영세상연안개가 가볍기에 버들개지 그림자 가늘게 서로 이어지고雨霽山光濃欲滴우제산광농욕적비 그쳤기에 산빛 무르익어 물방울지려 하지. 龍荒折臂甲枝郞룡황절비갑지랑흉노의 팔 꺾었던 장..
유가사에서 짓다제유가사(題瑜伽寺) 김지대(金之岱) 寺在煙霞無事中 亂山滴翠秋光濃雲間絶磴六七里 天末遙岑千萬重茶罷松簷掛微月 講闌風榻搖殘鐘溪流應笑玉腰客 欲洗未洗紅塵蹤 『東文選』 卷之十四 해석寺在煙霞無事中 사재연하무사중 절은 짙은 안개 낀 텅빈 곳에 있고,亂山滴翠秋光濃난산적취추광농어지러운 산에 푸른빛이 떨궈져 가을빛이 짙구나.雲間絶磴六七里운간절등육칠리구름 사이로 난 끊어진 돌 비탈 예닐곱 리오,天末遙岑千萬重천말요잠천만중하늘 끝까지 닿을 듯한 아득한 봉우리는 천만 겹이로구나.茶罷松簷掛微月다파송첨괘미월차를 다 마시니 솔 처마엔 초승달 걸려 있고,講闌風榻搖殘鐘강란풍탑요잔종강 끝내니 바람 안은 책상엔 잔잔한 종소리 들려오네.溪流應笑玉腰客계류응소옥요객시내 흘러 응당 옥대 찬 나그네 비웃으리라.欲洗未洗紅塵蹤욕세미세홍진종속세..
낚시하는 늙은이어옹(漁翁) 김극기(金克己) 天翁尙不貰漁翁 故遣江湖少順風人世險巇君莫笑 自家還在急流中 『東文選』 卷之十九 해석天翁尙不貰漁翁 천옹상불세어옹하느님 여전히 어부에게 너그럽지 않아故遣江湖少順風고견강호소순풍일부러 강호에 순풍을 적게 보내주네.人世險巇君莫笑 인세험희군막소어부여! 인간세 험난하다고 비웃지 마소!自家還在急流中자가환재급류중그대도 도리어 급류에 휩쓸리는 것을. 『東文選』 卷之十九 해설이 시는 고기 잡는 노인을 직접 대면하여 말하는 것처럼 쓴 시로, 어옹의 삶을 통해 세상의 풍파는 어느 곳이든 다 있음을 말하고 있다. 서거정(徐居正)은 『동인시화(東人詩話)』 권하 42에서 “범중엄(范仲淹)의 「증조자(贈釣者)」 시에 ‘강가를 오가는 사람들은, 모두가 농어회를 맛있다 하네. 그대는 보았는가 일엽편..
통달역【통달역(通達驛): 고원군 서쪽 5리(약 2㎞)에 위치했다. 통달역은 고려시대에도 존재하였는데, 당시에는 삭방도(朔方道)에 소속되었다. 조선시대에 들어서 통달역은 고산도(高山道)의 소속 역(驛)으로 편성됨.】에서통달역(通達驛) 김극기(金克己) 煙楊窣地拂金絲 幾被行人贈別離林外一蟬諳客恨 曳聲來上夕陽枝 『東文選』 卷之十九 해석煙楊窣地拂金絲연양솔지불금사안개 낀 버들 땅을 쓸 듯 금빛 실 흩날리니幾被行人贈別離기피행인증별리얼마나 행인들이 이별에 주었던가林外一蟬諳客恨림외일선암객한숲 밖의 한 매미 나그네의 한을 알아曳聲來上夕陽枝예성래상석양지석양의 나뭇가지로 소리 내며 올라가는 구나. 『東文選』 卷之十九 해설먼 길 오가는 나그네를 위하여 교통의 요처에 마련해 둔 역참(驛站)은, 그러므로 숱한 봉리(逢離)의 현장이기..
고원역에서고원역(高原驛) 김극기(金克己) 百歲浮生逼五旬 奇區世路少通津三年去國成何事 萬里歸家只此身 林鳥有情啼向客 野花無語笑留人 詩魔觸處來相惱 不待窮愁已苦辛 『東文選』 卷之十三 해석百歲浮生逼五旬 백세부생핍오순100년 뜬 삶 50세에 가까워져奇區世路少通津기구세로소통진기구한 세상사 나루터로 통하는 길 적구나三年去國成何事삼년거국성하사3년 동안 나라 떠나 어떤 일을 이루었나?萬里歸家只此身 만리귀가지차신 만 리 집으로 돌아가는데 다만 이 몸뿐林鳥有情啼向客림조유정제향객수풀의 새가 정이 있어 나를 향해 울고野花無語笑留人 야화무어소류인 들의 꽃이 말없이 웃는 사람 머뭇거리게 하네詩魔觸處來相惱 시마촉처래상뇌 시마는 곳마다 나에게 와서 서로 고뇌케 하니不待窮愁已苦辛부대궁수이고신기다리지 않아도 곤궁한 근심 이미 괴롭고 괴롭네...
보름달 뜬 가을밤에추만월야(秋滿月夜) 김극기(金克己) 日落頑風起樹端 飛霜貿貿葉聲乾 開軒不用迎淸月 瘦骨秋來㤼夜寒 『東文選』 卷之十九 해석日落頑風起樹端 일락완풍기수단 해 지니 거센 바람이 나무 끝에서 일어나고飛霜貿貿葉聲乾 비상무무엽성건 날리는 서릿발 흩날리니【무무(貿貿): ① 紛亂貌 ② 輕率冒失,考慮不周】 마른 잎에서 소리나네. 開軒不用迎淸月 개헌불용영청월 들창을 열어 맑은 달 맞이할 필요가 없는 것은,瘦骨秋來㤼夜寒수골추래겁야한파리한 몸이 가을 되어 밤에 추울까 겁나서이지. 『東文選』 卷之十九 해설가을밤, 보름달이 떴을 때 느낀 정회(情懷)를 노래한 시이다. 해 지니 가을이라 바람이 세차게 분다. 서리가 내리는 게 보이지 않는데 떨어진 나뭇잎소리 버석거린다. 굳이 창문을 열고 보름달 볼 필요 있을까? 여윈 ..
느낌을 서술하다서정(書情) 김극기(金克己) 晚年佐邑竟何成 唯有千篇寫客情 邊吏不知詩有味 幾回相咲絶冠纓 鳥散楊花落屋除 樓頭一榻黑甜餘 家童火急供紈扇 正是炎風用事初 『東文選』 卷之十九 해석晚年佐邑竟何成 만년좌읍경하성 만년에 읍을 보좌하면서 마침내 무얼 이루었나?唯有千篇寫客情 유유천편사객정오직 천 편의 시가 있으니 객의 정을 서술했지. 邊吏不知詩有味 변리부지시유미변방의 아전은 시에 맛이 있음을 알지 못하고幾回相咲絶冠纓 기회상소절관영몇 번이고 서로 웃느라 갓끈마저 끊어질 지경이네. 鳥散楊花落屋除조산양화낙옥제 새는 버들꽃 흩뜨려 집의 계단【옥제(屋除): 집 앞 계단】에 떨어뜨리고 樓頭一榻黑甜餘 루두일탑흑첨여누각 머리 하나의 걸상은 꿀잠잔 나머지라네. 家童火急供紈扇 가동화급공환선머슴아이는 별안간 흰 부단 부채를 부쳐주..
취한 때의 노래취시가(醉時歌) 김극기(金克己) 釣必連海上之六鼇 射必落日中之九烏 六鼇動兮魚龍震蕩 九烏出兮草木焦枯 男兒要自立奇節 弱羽纖鱗安足誅 紫纓雲孫始墮地 自謂壯大陳雄圖 鍊石欲補東南缺 鑿石將通西北迂 嗟哉計大未易報 半世飄零爲腐儒 不隨馮異西登隴 不逐孔明南渡瀘 論詩說賦破屋下 却把短布抱妻孥 時時壯憤掩不得 拔劒斫地空長吁 何時乘風破巨浪 坐令四海如唐虞 君不見凌煙閣上圖形容 半是書生半武夫 『東文選』 卷之六 해석釣必連海上之六鼇조필련해상지륙오 낚시하면 반드시 바다 위의 여섯 자라【육오(六鼇): 동해(東海)에 자라 여섯 마리가 산을 머리에 이고 있다고 한다.】를 끌어올릴 것이고射必落日中之九烏사필낙일중지구오 쏘면 반드시 해 속의 구족오【구오(九烏): 요(堯) 시대에 해[日]가 열개나 생겨나니 초목이 타고 마르므로 활 잘 쏘는 예..
파천현에서 우연히 쓰다파천현우서(派川縣偶書) 김극기(金克己) 信馬行吟海北垠 天敎勝賞赴征軒 風蟬翳葉鳴槐縣 雨鷰依枝集柳村 飄盡斷霞花結子 割殘驚浪麥生孫 回頭却望鴻飛處 草色連空惱客魂 『東文選』 卷之十三 해석信馬行吟海北垠 신마행음해북은 말 따라 북해의 지경에서 다니며 읊조리고天敎勝賞赴征軒 천교승상부정헌 하늘가 명승지에 수레[征軒]를 달린다네. 風蟬翳葉鳴槐縣 풍선예엽명괴현 바람 속 매미는 잎에 가려져 홰나무 마을에서 울고雨鷰依枝集柳村 우연의지집류촌 비 맞은 제비는 가지에 앉았다가 버들개지 마을에서 모인다네. 飄盡斷霞花結子 표진단하화결자 끊어진 노을을 날려 버리니 꽃의 열매가 솟아나고割殘驚浪麥生孫 할잔경랑맥생손 놀란 파도를 베어 버리니 보리의 싹이 피어나네. 回頭却望鴻飛處 회두각망홍비처 머리를 돌려 도리어 기러기 나..
농촌의 사계절 전가 사시(田家四時) 김극기(金克己) 춘(春) 草箔遊魚躍 楊堤候鳥翔 耕臯菖葉秀 饁畝蕨芽香 喚雨鳩飛屋 含泥鷰入樑 晚來茅舍下 高臥等羲皇 하(夏) 柳郊陰正密 桑壟葉初稀 雉爲哺雛瘦 蠶臨成蠒肥 熏風驚麥隴 凍雨暗苔磯 寂寞無軒騎 溪頭晝掩扉 추(秋) 搰搰田家苦 秋來得暫閑 鴈霜楓葉塢 蛩雨菊花灣 牧笛穿烟去 樵歌帶月還 莫辭收拾早 梨栗滿空山 동(冬) 歲事長相續 終年未釋勞 板簷愁雪壓 荊戶厭風號 霜曉伐巖斧 月宵乘屋綯 佇看春事起 舒嘯便登臯 『東文選』 卷之九 인용 작가 이력 및 작품 한시사 ① / ② / ③ 문학통사
전가 사시(田家四時) 겨울 동(冬) 김극기(金克己) 歲事長相續 終年未釋勞 세사장상속 종년미석로 板簷愁雪壓 荊戶厭風號 판첨수설압 형호염풍호 霜曉伐巖斧 月宵乘屋綯 상효벌암부 월소승옥도 佇看春事起 舒嘯便登臯 저간춘사기 서소편등고 『東文選』 卷之九 해석 歲事長相續 終年未釋勞 농사는 길이 서로 이어져 세밑인데도 애씀을 풀지 못하네. 板簷愁雪壓 荊戶厭風號 판자 처마라서 눈이 누를까 걱정스럽고 초가집이라서 바람 불어재낄까 싫어라. 霜曉伐巖斧 月宵乘屋綯 서리 내린 새벽엔 바위에서 도끼질을 하고 달 뜬 밤에 집에서 이엉 엮지. 佇看春事起 舒嘯便登臯 기다리면 봄일의 일어남을 보리니, 곧 언덕에 올라 휘파람 불리라. 『東文選』 卷之九 해설 겨울철 전가(田家)의 모습을 노래하고 있다. 겨울이 농한기인데 농사일은 끝이 없어 한..
전가 사시(田家四時) 가을 추(秋) 김극기(金克己) 搰搰田家苦 秋來得暫閑 골골전가고 추래득잠한 鴈霜楓葉塢 蛩雨菊花灣 안상풍엽오 공우국화만 牧笛穿烟去 樵歌帶月還 목적천연거 초가대월환 莫辭收拾早 梨栗滿空山 막사수습조 리률만공산 해석 搰搰田家苦 秋來得暫閑 힘쓰고 힘써 시골 사람들 괴로웠다가 가을이 와 잠시 한가함 얻었지. 鴈霜楓葉塢 蛩雨菊花灣 서리 내린 단풍잎 언덕에 기러기 깃들고 비 맞은 국화꽃 핀 물굽이엔 귀뚜라미 깃드네. 牧笛穿烟去 樵歌帶月還 목동의 젓대소리가 밥 짓는 연기 뚫고 가고 땔나무 캐는 노랫소리가 달을 휘감아 돌아가지. 莫辭收拾早 梨栗滿空山 사양치 말고 수습하길 일찍 해야 하니, 배와 밤이 주인 없는 산에 가득한 것을. 해설 가을철 한가롭고 풍요로운 전가(田家)를 노래하고 있다. 농사일에 바쁘..
전가 사시(田家四時) 여름 하(夏) 김극기(金克己) 柳郊陰正密 桑壟葉初稀 류교음정밀 상롱엽초희 雉爲哺雛瘦 蠶臨成蠒肥 치위포추수 잠림성견비 熏風驚麥隴 凍雨暗苔磯 훈풍경맥롱 동우암태기 寂寞無軒騎 溪頭晝掩扉 적막무헌기 계두주엄비 해석 柳郊陰正密 桑壟葉初稀 버들 언덕에 그늘이 바로 짙어지고 뽕밭 언덕에 뽕잎이 막 드물어졌네. 雉爲哺雛瘦 蠶臨成蠒肥 꿩이 새끼를 먹이기 위해 야위어가고 누에가 고치가 되려 살쪄가네. 熏風驚麥隴 凍雨暗苔磯 더운 바람이 보리밭 언덕을 놀래키고 찬 비가 이끼 낀 물가를 그늘지게 하네. 寂寞無軒騎 溪頭晝掩扉 적막히 수레나 말 탄 이 올리 없어 시냇가 어귀엔 낮인데도 사립문 닫았구나. 해설 시골집의 한가로운 여름 풍경을 노래하고 있다. 초여름 들판의 버들은 짙어 가고 뽕잎을 따서 누에에게 먹..
전가 사시(田家四時) 봄 춘(春) 김극기(金克己) 草箔遊魚躍 楊堤候鳥翔 초박유어약 양제후조상 耕臯菖葉秀 饁畝蕨芽香 경고창엽수 엽무궐아향 喚雨鳩飛屋 含泥鷰入樑 환우구비옥 함니연입량 晚來茅舍下 高臥等羲皇 만래모사하 고와등희황 해석 草箔遊魚躍 楊堤候鳥翔 풀 통발에서 물고기 뛰어놀고 버들개지 둑에서 새 날아오르네. 耕臯菖葉秀 饁畝蕨芽香 밭 가는 연못엔 창포잎 수려하고 들밥 먹는 언덕엔 고사리 싹이 향내내네. 喚雨鳩飛屋 含泥鷰入樑 비를 부르러 비둘기 집에 날고 진흙을 머금은 제비가 들보로 들어오네. 晚來茅舍下 高臥等羲皇 느지막이 초가집 아래에 와서 높이 베고 잠드니 태곳적 사람과 동등하구나. 해설 이 시는 시골의 사계절을 읊은 시 가운데 봄을 노래한 것으로, 봄에 느낄 수 있는 풍경과 자족적(自足的)인 생활에 대..
가을인데 뻘쭘하게 핀 자두꽃을 보며이화(李花) 김극기(金克己) 淒風冷雨濕枯根 一樹狂花獨放春 無奈異香來聚窟 漢宮重見李夫人 『東文選』 卷之十九 此咏秋日李花. 해석淒風冷雨濕枯根처풍랭우습고근 서늘한 바람과 찬 비가 마른 뿌리 적셔一樹狂花獨放春 일수광화독방춘한 나무의 미친 꽃이 홀로 봄을 방사(放射)하네. 無奈異香來聚窟무내이향래취굴 어찌할 수 없이 기이한 향내가 취굴주【취굴주(聚窟洲) : 신선이 사는 십주(十洲)의 하나이며, 거기서 반혼향(返魂香)이 나는데 그 향내가 풍기는 곳에는 죽은 사람이 다시 살아난다는 것이다.】에 오니漢宮重見李夫人한궁중견이부인 한나라 궁궐의 거듭 이부인【이부인(李夫人): 한무제(漢武帝)가 사랑하는 이부인(李夫人)을 잃은 뒤에 몹시 그리워하다가 이소군(李少君)의 방술로 이부인의 혼을 불러와..
산장의 밤비 산장우야(山莊雨夜) 고조기(高兆基) 昨夜松堂雨 溪聲一枕西 작야송당우 계성일침서 平明看庭樹 宿鳥未離栖 평명간정수 숙조미리서 『東文選』 卷之十九 해석 昨夜松堂雨 溪聲一枕西 어젯밤 송당(松堂)엔 비 내려 계곡 소리 베개 서쪽에서 들렸지. 平明看庭樹 宿鳥未離栖 새벽에 뜰의 나무를 보니, 자던 새가 둥지 떠나지 않았네. 『東文選』 卷之十九 해설 산 있는 곳에 골이 있고, 골 있는 곳에 물이 있으니, 그러므로 승경(勝景)은 언제나 ‘산수(山水)’의 승(勝)으로써 일컬어지는 것이다. 산은 있되 물이 없으면 산은 적막하고, 물만 있고 산이 없으면 물은 심심하다. 이 세상 소리 가운데 산곡간을 흐르는 물소리만큼 맑고 밝고 영롱한 소리가 어디 또 있다 하리? 더구나 겨울 동안 목이 잠겼다가 봄비에 노랫목이 트..
운암진에서 쓰다서운암진(書雲巖鎭) 고조기(高兆基) 風入湖山萬竅號 宿雲歸盡塞天高 蒼鷹直上百千尺 那箇纖塵點羽毛 『東文選』 卷之十九 해석風入湖山萬竅號풍입호산만규호 바람이 호수와 산에 드니 온갖 구멍에서 소리 나고宿雲歸盡塞天高숙운귀진새천고 묵은 구름 다 걷히니 변방 하늘 높다랗네. 蒼鷹直上百千尺창응직상백천척 푸른 매가 곧장 높이 치솟으니那箇纖塵點羽毛나개섬진점우모어찌 미세한 티끌인들 깃털에 묻으랴? 『東文選』 卷之十九 해설이 시는 운암진에서 쓴 것으로, 고결한 고조기의 자화상(自畵像)을 보여주는 시이다. 산과 호수에 바람이 부니 일만 구멍에서 소리가 나고, 머물던 구름이 걷히고 나니 변방의 하늘이 높게 펼쳐져 있다. 저 푸른 하늘로 매가 곧장 치솟아 날아오르니, 거기에 어찌 작은 티끌인들 묻을 수 있겠는가? 훼절..
금양현에서 묵으며숙금양현(宿金壤縣) 고조기(高兆基) 鳥語霜林曉 風驚客榻眠 조어상림효 풍경객탑면 簷殘半規月 夢斷一涯天 첨잔반규월 몽단일애천 落葉埋歸路 寒枝掛宿烟 낙엽매귀로 한지괘숙연 江東行未盡 秋盡水村邊강동행미진 추진수촌변 『東文選』 卷之九 해석鳥語霜林曉 風驚客榻眠새는 새벽 서리 내린 숲에서 지저귀고 바람은 잠자는 손님의 평상에서 놀래키네. 簷殘半規月 夢斷一涯天처마의 아스라한 반달 뜬 때에 꿈은 하늘의 한 끝에서 끊겼지. 落葉埋歸路 寒枝掛宿烟낙엽이 돌아갈 길 묻고 추운 가지에 묵은 연기 걸려 있네. 江東行未盡 秋盡水村邊강동 갈 길 끝없는데 가을은 어촌 근처에서 끝나가는 구나. 『東文選』 卷之九 해설이 시는 늦가을 길을 가다 금양현에서 자면서 느낀 감흥(感興)을 노래한 시이다. 새벽 서리가 내린 숲에서 새는..
먼 수자리에 편지를 부치며기원(寄遠) 고조기(高兆基) 錦字裁成寄玉關 勸君珍重好加飱封侯自是男兒事 不斬樓蘭未擬還 『東文選』 卷之十九 해석錦字裁成寄玉關금자재성기옥관 당신을 그리워하는 편지【금자(錦字): 전진(前秦) 두도(竇滔)의 아내 소씨(蘇氏)가 직금회문시(織錦回文詩)를 남편에게 보낸 고사로, 아내의 편지, 또는 아름다운 시구를 뜻한다. 】를 써서 국경 관문【옥관(玉關) : 중국 감숙성(甘肅省) 돈황(敦煌)에 있는 옥문관(玉門關)의 준말로, 여기서는 관북(關北) 즉 함경도 지방의 요새(要塞)를 비유하는 말로 쓰였다.】에 붙였습니다.勸君珍重好加飱권군진중호가손그대에게 권합니다. ‘몸 아끼며 잘 챙겨 드셔요.封侯自是男兒事봉후자시남아사 요직에 앉게 됨은 이로부터 남자의 일이오니不斬樓蘭未擬還불참누란미의환누란【누란(樓..
낙안군의 선원에서 자면서숙낙안군선원(宿樂安郡禪院) 김돈중(金敦中) 偶到山邊寺 香煙一室開우도산변사 향연일실개林深唯竹栢 境靜絶塵埃림심유죽백 경정절진애俗耳聞僧語 愁膓得酒杯속이문승어 수장득주배蕭然已淸爽 况有月華來소연이청상 황유월화래 『東文選』 卷之九 해석偶到山邊寺 香煙一室開우연히 산기슭의 사찰에 이르니 향 연기 가득한 한 방이 열려 있네.林深唯竹栢 境靜絶塵埃숲 깊어 오직 대나무와 잣나무만 있고 경치 고요해 속세 티끌 끊겼네.俗耳聞僧語 愁膓得酒杯속된 귀로 스님 말씀 듣고 근심스런 창자에 한 잔 술 마시네. 蕭然已淸爽 况有月華來고요히 이미 맑고도 상쾌하지만 게다가 달 환하게 와서 비춰줌에랴. 『東文選』 卷之九 인용작가 이력 및 작품우리 한시를 읽다
정월 대보름 연등회등석(燈夕) 김부식(金富軾) 城闕沈嚴更漏長 燈山火樹粲交光綺羅縹緲春風細 金碧鮮明曉月凉華盖正高天北極 玉爐相對殿中央君王恭黙疎聲色 弟子休誇百寶粧 『東文選』 卷之十二 해석城闕沈嚴更漏長 성궐침엄갱루장 대궐 안은 으슥하여 물시계소리 깊어가고燈山火樹粲交光등산화수찬교광연등 걸린 산과 나무 불빛으로 찬란하다.綺羅縹緲春風細기라표묘춘풍세 비단 장막 하늘하늘 봄바람은 살랑대고金碧鮮明曉月凉금벽선명효월량금벽단청 훤해지며 새벽달빛 시원하네.華盖正高天北極 화개정고천북극 화개는 북극처럼 높다랗게 걸려 있고玉爐相對殿中央옥로상대전중앙옥화로는 정궁 앞에 마주 보고 놓여 있네. 君王恭黙疎聲色군왕공묵소성색 천자께선 공손하셔서 음악 여자 멀리하니弟子休誇百寶粧제자휴과백보장 궁녀들아 패물치레 자랑하지 마라. 『東文選』 卷之十二 해설..
서경의 묘청 일파를 정벌하기 위한 군막에서 느꺼움이 있어정서군막유감(征西軍幕有感) 김부식(金富軾) 山西留滯思愔愔 不覺東風散老陰 倦客拂衣江岸靜 行人催渡野洲深 鶯溪里巷三更夢 鳳闕樓臺一片心 峴首風流吾敢望 閑吟時復遣幽襟 『東文選』卷之十二 해석山西留滯思愔愔 산서류체사음음 관서인 평양에서 머무니 생각은 어릿어릿하여【음음[愔愔] 평화롭고 안락한 모양, 화락한 모양, 깊숙하고 조용한 모양, 침묵을 지키는 모양】.不覺東風散老陰 불각동풍산로음 봄바람이 짙은 그늘을 흩어버리는 걸 모를 지경. 倦客拂衣江岸靜 권객불의강안정 지친 나그네는 강가 고요한 곳에서 옷을 털어대고行人催渡野洲深 행인최도야주심 행인은 들판 물가 깊은 곳에서 건너길 재촉하네. 鶯溪里巷三更夢 앵계리항삼경몽 앵계【앵계(鶯溪): 서쪽의 오공산과 남쪽의 용수산에서 ..
안화사에서 재를 치성하며안화사치재(安和寺致齋) 김부식(金富軾) 窮秋影密庭前樹 靜夜聲高石上泉 睡起凄然如有雨 憶曾蘆葦宿漁船 『東文選』 卷之十九 해석窮秋影密庭前樹 궁추영밀정전수 늦가을이라 정원 앞 나무 그림자 빽빽하고靜夜聲高石上泉 정야성고석상천 고요한 밤이라 바위 가 샘물 소리가 높네. 睡起凄然如有雨 수기처연여유우 잠자다 일어나니 서늘한 게 비라도 내린 듯하니憶曾蘆葦宿漁船억증로위숙어선 일찍이 갈대 있는 어선에서 묵었던 때 생각나네. 『東文選』 卷之十九 해설이 시는 늦가을에 안화사에서 재(齋)를 올리고 지은 순수 서정시(敍情詩)이다. 깊은 가을 뜰 앞의 달빛에 비친 나무 그림자는 빽빽하고 고요한 밤에 돌 위로 흐르는 샘물소리가 더욱 크게 들린다. 한밤중에 잠에서 깨어 보니 늦가을이라 을씨년스러워 마치 비가 온 ..
교방의 기녀거 포곡가를 부르는 걸 듣고 느꺼움이 있어문교방기창포곡가유감(聞敎坊妓唱布穀歌有感) 김부식(金富軾) 佳人猶唱舊歌詞 布穀飛來櫪樹稀還似霓裳羽衣曲 開元遺老淚霑衣 睿王喜聽此曲. 『東文選』 卷之十九 해석佳人猶唱舊歌詞가인유창구가사 기생이 아직도 옛 노랫가사 부르며布穀飛來櫪樹稀포곡비래력수희‘뻐꾹이 날아 상수리 나무에 오는 게 드물어요’라고 하는데還似霓裳羽衣曲환사예상우의곡 도리어 ‘「예상우의곡」【예상우의곡(霓裳羽衣曲): 당(唐) 나라 현종이 꿈에 천궁(天宮)에 가서 선녀(仙女)들이 무지개치마 깃 옷(霓裳羽衣)으로 춤추며 음악하는 것을 보고 깨어난 뒤에 그것을 기억하여 예상우의곡(霓裳羽衣曲)을 만들어서 양귀비(楊貴妃)와 향락(享樂)하였더니, 그 뒤 안녹산(安祿山)의 난(亂)이 끝난 뒤에 개원(開元 현종의 처음 ..
감로사에서 혜운의 시에 차운하다감로사차혜소운(甘露寺次惠素韻) 김부식(金富軾) 俗客不到處 登臨意思淸속객부도처 등림의사청山形秋更好 江色夜猶明산형추갱호 강색야유명白鳥孤飛盡 孤帆獨去輕백조고비진 고범독거경自慙蝸角上 半世覓功名 자참와각상 반세멱공명 『東文選』 卷之九 해석俗客不到處 登臨意思淸속세의 사람들은 이르지 못하는 곳에 오르니 생각이 맑아져서山形秋更好 江色夜猶明산 모양은 가을이라 더욱 선명하고 물빛은 밤인데도 오히려 밝다네. 白鳥孤飛盡 孤帆獨去輕흰 물새는 외로이 날아 사라져가고, 돛배 한 척 가뿐하게 떠나가건만自慙蝸角上 半世覓功名부끄럽구나! 스스로 달팽이 뿔 위에서 반평생 공명 찾아 헤맸다는 게. 『東文選』 卷之九 해설이 시는 감로사에 올라 시승(詩僧) 혜소(惠素)가 지은 시에 차운한 시이다. 수련(首聯)은 높..
제 때에 울지 못하는 닭에게아계부(啞鷄賦) 김부식(金富軾) 歲崢嶸而向暯 苦晝短而夜長豈無燈以讀書 病不能以自強但展轉以不寐 百慮縈于寸膓想鷄塒之在邇 早晚鼓翼以一鳴擁寢衣而幽坐 見牎隙之微明遽出戶以迎望 參昴澹其西傾呼童子而令起 乃問雞之死生旣不羞於俎豆 恐見害於貍猩 何低頭而瞑目 竟緘口而無聲 國風思其君子 嘆風雨而不已 今可鳴而反嘿 豈不違其天理 與夫狗知盜而不吠 猫見鼠而不追 校不才之一揆 雖屠之而亦宜 惟聖人之敎誡 以不殺而爲仁 倘有心而知感 可悔過而自新 『東文選』 卷之一 해석歲崢嶸而向暯세쟁영이향막 세월이 흘러【쟁영(崢嶸): 세월이 흘러감을 형용한 것[形容歲月逝去].】 세밑을 향하니苦晝短而夜長고주단이야장낮은 짧고 밤은 긴 것이 괴롭네.豈無燈以讀書기무등이독서 어찌 등을 켜고 책 읽지 못하겠는가. 病不能以自強병불능이자강그러나 병들어 자강불..
난사의 누각에서 보며관란사루(觀瀾寺樓) 김부식(金富軾) 六月人間暑氣融 江樓終日足淸風山容水色無今古 俗態人情有異同舴艋獨行明鏡裏 鷺鷥雙去畫圖中堪嗟世事如銜勒 不放衰遲一禿翁 『東文選』 卷之十二 해석六月人間暑氣融육월인간서기융6월 인간세상에 더위에 녹아내리지만江樓終日足淸風강루종일족청풍강의 누각엔 종일토록 맑은 바람 넉넉하네. 山容水色無今古산용수색무금고 산 모습 물색은 고금이 없지만俗態人情有異同속태인정유이동속태와 인정은 다름과 같음이 있네. 舴艋獨行明鏡裏책맹독행명경리거룻배 홀로 밝은 거울 같은 강을 가고鷺鷥雙去畫圖中로사쌍거화도중백로는 쌍쌍이 그림 같은 하늘을 가네.堪嗟世事如銜勒감차세사여함륵 아! 세상 일 재갈과 굴레 같은가?不放衰遲一禿翁불방쇠지일독옹 쇠하고 둔한 한 대머리 늙은이 놔두질 않으니. 『東文選』 卷之十二 인..
입춘에 동궁전에 쓴 시동궁춘첩자(東宮春帖子) 김부식(金富軾) 曙色明樓角 春風着柳梢 서색명누각 춘풍착유초 鷄人初報曉 已向寢門朝 계인초보효 이향침문조 『東文選』 卷之十九 해석曙色明樓角 春風着柳梢새벽빛이 누각의 모서리를 비추고 봄바람이 버들개지 가지에 붙어 있네. 鷄人初報曉 已向寢門朝닭 사람【계인(鷄人): 당나라 때 궁궐에 새벽이 되면, 붉은 비단 수건을 쓴 닭처럼 꾸민 사람이 소리를 질러 새벽을 알리는데, 이것을 닭사람[鷄人]이라 한다.】이 막 새벽을 알리니 이미 침문【침문(寢門): 태자가 새벽마다 황제의 침실(寢室) 문 앞에 문안하였다.】을 향해 문안하네. 해설어전춘첩(御殿春帖)은 내용상 군주와 그 가족의 장수와 복록을 기원하며 아울러 나라의 태평성대를 염원하는 것으로 되어 있다. 이것은 입춘(立春)이 한..
아름다운 궁전을 짓다결기궁(結綺宮) 김부식(金富軾) 堯階三尺卑 千載餘其德요계삼척비 천재여기덕秦城萬里長 二世失其國진성만리장 이세실기국古今靑史中 可以爲觀式고금청사중 가이위관식隋皇何不思 土木竭人力 수황하불사 토목갈인력 『東文選』 卷之四 해석堯階三尺卑 千載餘其德요임금의 계단은 삼척이나 낮은데도 천 년에 그 덕을 남겼지만秦城萬里長 二世失其國진나라 성은 만 리나 길지만 두 세대에 그 나라를 잃었네. 古今靑史中 可以爲觀式고금의 청사 중에 시험 삼아 볼 만하지만, 隋皇何不思 土木竭人力수나라 황제는 어찌 생각지 못하고 토목공사로 인력을 다하나? 『東文選』 卷之四 해설서경천도와 대화궁 창건계획은 묘청(妙淸)의 음모에 의해서 이루어진 것이다. 묘청은 서경의 임원역(林原驛)에 대화세(大花勢)가 있으니 대화궁을 지으면 천하를 ..
하산하는 동자를 보내며송동자하산(送童子下山) 김지장(金地藏) 空門寂寞汝思家 禮別雲房下九華愛向竹欄騎竹馬 懶於金地聚金沙 漆甁澗底休招月 烹茗遼中罷弄花 好玄不須頻下淚 老僧相伴有煙霞 『海東繹史』 해석空門寂寞汝思家공문적막여사가 불교는 적막하기에 너는 집만 생각하여禮別雲房下九華예별운방하구화예로 구름 낀 방에서 작별하고 구화산 내려가네. 愛向竹欄騎竹馬애향죽란기죽마 대나무 난간서 대나무 말 타길 좋아했지만懶於金地聚金沙 나어금지취금사 금지에서 금싸라기【금지(金地): 불사(佛寺)를 가리키고, 금사(金砂): 불교의 진리를 가리킴.】 모으는 덴 게을렀지. 漆甁澗底休招月칠병간저휴초월병 물 뜰 때 시내 밑에선 달을 부르려 하지 말고烹茗遼中罷弄花 팽명료중파롱화 차 달이는 조릿대 속엔 꽃잎 희롱 그만 두거라. 好玄不須頻下淚호현불수빈하..
돌의 견고함을 빼앗을 수 없어라석불가탈견(石不可奪堅) 김인경(金仁鏡) 二儀初判後 物種萬紛然 이의초판후 물종만분연 有石中含質 無人外奪堅 유석중함질 무인외탈견 勢堪從擊破 性莫失生全 세감종격파 성막실생전 素受形資地 難移守自天 소수형자지 난이수자천 鐵慚融作器 銅恥鑄成錢 철참융작기 동치주성전 比若賢良士 操心固莫遷 비약현량사 조심고막천 『東文選』 卷之十一 해석二儀初判後 物種萬紛然 음양이 막 판이해진 후에 사물의 종류가 갖가지로 어지러워졌네. 有石中含質 無人外奪堅 돌은 속에 바탕을 머금어 사람이 바깥의 견고함 빼앗을 순 없네. 勢堪從擊破 性莫失生全 기세로 격파할 수 있을지라도 성품은 태어난 온전함을 잃게는 못하지. 素受形資地 難移守自天 본래 형체의 자질은 받은 것으로 하늘로부터 받은 건 옮기기 어렵네. 鐵慚融作器 銅..
대관전 보좌 뒤 가리막인 무일도(無逸圖) 위에 쓰다 서대관전보좌후 무일도장상(書大觀殿黼座後障 無逸圖上) 김인경(金仁鏡) 輅重駑馳短 天高鶴戀長 舊衣經幾濯 猶帶御爐香 園花紅錦繡 宮柳碧絲綸 喉舌千般巧 春鶯却勝人 『東文選』 卷之十九 해석 輅重駑馳短 天高鶴戀長 로중노치단 천고학련장 수레가 무거워 노둔한 말 달림이 더디고 하늘이 높아서 학의 그리움이 길구나. 舊衣經幾濯 猶帶御爐香 구의경기탁 유대어로향 옛 옷 몇 년이나 빨았던지 어전 향로의 향기 두른 듯하네. 園花紅錦繡 宮柳碧絲綸 원화홍금수 궁류벽사륜 동산의 꽃은 붉은 비단 수놓은 듯하고 궁전의 버들은 푸른 실마리인 듯하네. 喉舌千般巧 春鶯却勝人 후설천반교 춘앵각승인 목구멍과 혀가 천 가지로 교묘하지만, 봄 꾀꼬리가 도리어 사람보다 낫다네. 『東文選』 卷之十九 해설..
19년 만에 수양록을 정리하다 군생활을 2001년 2월 27일(火)에 입대해서 26개월을 꼬박 채운 후 2003년 4월 26일(土)에 마쳤다. 그후로 무려 19년이 흘러 20대 초반이었던 나는 어느새 40대 초반이 되었다. 정리하고자 하는 마음의 시기별 특징 이렇게 시간이 지나면 당연히 잊어도 되고 새로운 것으로 채워가도 됨에도 왜 과거로 회귀하려 하는 것이며, 뜬금없이 지옥이라는 이미지로 남아 있는 군시절을 정리하려 한 것일까? 여기에 대한 대답을 하기 전에 분명히 해야 할 게 있다. 이건 어디까지나 갑작스레 하는 정리가 아니라고 말이다. 26개월의 발자취가 빼곡하게 담겨 있기에 언제든 꼭 한 번은 정리를 하고 싶었다. 맘은 원이로되 실천하긴 쉽지 않았다. 수양록을 적을 당시엔 한정된 페이지에 많은 내..
설악산과 금강산을 지나 함경도로 가며 적다 갈역잡영(葛驛雜詠) 김창흡(金昌翕) 其一 尋常飯後出荊扉 輒有相隨粉蝶飛 穿過麻田迤麥壠 草花芒刺易罥衣 其二 疎疎洒雨滴杉松 卧拓南牕眄遠峰 谿口小雷雲四走 有誰鞭起百淵龍 其三 籬外靑麻日覺長 蓬蒿四合欲侵牀 求羊來往猶開徑 靜勝終輸杜五郞 其四 奴有奇狵氣貌鮮 飯時籬外卧超然 今世人人爭一飽 孰能如汝道心全 詠狵 其五 觜距千營掘一蟲 忘飢割與衆雛同 天倫五件知均賦 獨見慈腸著降衷 詠雞 其六 矻矻巖耕日服勤 節過芒種始休身 川平草遠閒閒在 有似功成退卧人 詠牛 其七 遐情偏自卧看雲 雲在中峰絶世氛 野處殊無泉石好 面前怡悅莫如君 看雲 其八 百里源長一派淸 紺寒堪濯道人纓 遙呑北澗藍橋去 邂逅吾廬面勢成 臨水 其九 酒甕茶甌繞榻陳 起居隨意卽天眞 風扉盡日如相語 勝接塵中不韻人 其十 野田黃雀不知昏 何自奔奔競作喧 百曲川邊忘..
서귀유고(西歸遺藁) 목차 이기발(李起浡) 서문(序文) 김병학 - 서귀집서(西歸集序)김상현 - 서귀유고서(西歸遺藁序)박규수 - 서귀유고서(西歸遺藁序) 권지일(卷之一) 고가시(古謌詩) 사정방백구령(謝呈方伯具令)송당백부정평부가 병서(送堂伯赴定平府歌 並序)송박사군(送朴使君)송원참봉가원 병서(送元參奉可遠 並序)송이자정 병서(送李子正 並序)식미가 병서(食薇歌 並序)여사가 증민어사(鸒斯歌 贈閔御史)여유박사 병서(與柳博士 並序)은거사(隱居詞)이석별가 송오광문(以惜別歌 送吳廣文)자정송도 병서(慈庭頌禱 並序) 권지이(卷之二) 오언고시(五言古詩) 강구유(康衢遊)강남곡(江南曲)개망(改網)고마(叩馬)과이소녀노종두면전 유음시아조(課二少女奴種豆綿田 有吟眎兒曹)기축원월 문유사(己丑元月 聞有赦)노마탄(老馬歎)대풍(大風)독좌(獨坐)맥수..
연보(年譜) 大明神武皇帝 萬曆三十年 國朝宣祖大王三十五年 壬寅冬十一月初八日 先生生于全州黃方山闊洞里第 先生始生 禀氣精粹 儀容魁巍 進士公奇愛之 崔夫人有異夢 仍命小字曰負巖 三十一年癸卯 先生二歲 三十二年甲辰 先生三歲 三十三年乙巳 先生四歲 旣知父母 便知孝 旣知兄弟 便知友愛 入必侍進士公側 出必偕伯氏遊 伯氏一日登果樹 先生危之 繞樹遑遑 俟其下來後已 見者異之 三十四年丙午 先生五歲 秋 始受學 賦性聰異 一聞無遺忘 口授形諭 無不立解 行必正步 語言端重 終日侍坐 不作遊戲之事 長者大奇之 三十五年丁未 先生六歲 三十六年戊申 先生七歲 三十七年 國朝光海君元年 己酉 先生八歲 受讀詩傳 至檜風誰將西歸 懷之好音之句 慨然悲泣曰 周天子之國 其衰微如此 可不悲乎 三十八年庚戌 先生九歲 三十九年辛亥 先生十歲 四十年壬子 先生十一歲 讀史至忠臣烈士之事 感慕激仰 ..
존주록(尊周錄) 成大中奉敎撰 李起浡字沛然 韓山人 高麗韓山伯穡 其十一世祖也 穡曾孫衍基判制用監事 而弟都摠鎭撫裕基 與再從弟文貞公塏 同被景泰丙子禍 至八世孫稺 始居全州 起浡與兄興浡,弟生浡 俱生於全州 父克諴進士 母完山崔氏 烟村直提學德之六世孫女也 全羅道有三賢母 崔氏其一也 母嘗夢所居闊洞家前 有三巨巖 戴其一而廻 生興浡 故小字戴巖 又夢負其一而廻 生起浡 故小字負巖 又夢抱其一而廻 生生浡 故小字抱巖 及長 俱以才學顯 而早孤力學 事母至孝 母嚴於敎訓 三子並登第 而起浡,生浡同榜 興浡則別試第也 其聯升國庠也 兄弟並入鄕試初場 興浡,起浡俱以紅團領入圍 生浡則未冠 以白衣入圍 試官以違規斥之 興浡,起浡憐其獨斥 與之偕出 多士皆歎服 及終場 生浡亦衣紅而入 俱中解 翌年 同擧生員 及興浡登第 仁祖顧左右曰 是寡母之子 兄弟三人 力學同升者也 起浡倜儻有大節 八歲 讀..
존양편(尊攘編) 文正公李縡撰 李興浡字油然 朝鮮韓山人也 徙全州 其先李穡 事元爲翰林知制誥 又事王氏爲侍中 王顓薨 迎立辛禑 辛禑廢 又立辛昌 辛昌父子實王氏 故穡立之 辛昌廢 穡坐徙咸昌 王氏遂亡 穡在元 從歐陽玄學古文 朝鮮之士學古文自穡始 興浡好學有節行 天啓六年 淸兒哈赤遣使請和 興浡上疏曰 兒哈赤盜有遼東 殺天子之將吏甚衆 殿下以藩臣 宜爲中國 帥三軍而伐之 何以和爲 不如斬使者之頭 以獻天子 憲文王心壯其言 崇禎元年 興浡及第爲成均館典籍 出監玉果縣 九年 憲文王如三田 興浡恥之 與其母入雲巖山 終身不仕 自天啓至崇禎之末 朝鮮士大夫 不肯事淸 爭於王朝者多矣 而順天金瑬,衿川姜碩期,豐壤趙復陽,杞溪兪伯曾,白川趙錫胤,南陽洪處厚,坡平尹鳴殷,全州李楘,杞溪兪榥此九人 其㝡賢者也 然王旣降 明室且亡 猶仕焉爲淸陪臣 瑬佐憲文定社稷 爲相秉政 淸遣使遺王書 請尊其主爲皇帝..
정려사실(㫌閭事實) 英廟朝甲子 道臣趙榮國狀啓 故司諫李興浡,故獻納李起浡兄弟 居家孝親之誠 立朝忠君之節 並美齊芳 偉然可觀 誠無愧於古人 而至於丙,丁以後 所秉執之義 尤爲卓爾 有足以樹四方之風聲 扶萬世之人紀 高標峻節 至今照人耳目 若其不拜箕聖一事 律之以中庸之道 則容有可議 而此亦出於一段尊周之苦心 眞所謂特立獨行 擧世非之而不顧者也 兩臣節行 臣素飫聞欽服 而及夫待罪本任之後 益復採詢公議 探摭故實 且閱其遺藳 則多士同聲之言 節節吻合 小無差爽 其所成就 如彼卓異 而揚厲之恩 尙不及於泉塗 幾至湮沒而無稱 此豈非昭代之欠事 而亦何以勸後乎 昔宋臣朱熹守南康時 陳乞州人故迪功郞高登褒錄之典 言甚懇至 夫登不過以直道忤權臣 擯斥死 而朱子猶以未蒙褒顯 爲守土者之恥 今玆兩臣之所樹立 視高登何如 而不思所以汲汲褒寵之道乎 臣職忝宣化 事繫彰善 義不敢蔽而不聞 冒昧陳請上項李興..
증승정원도승지행세자시강원필선서귀이공묘지명 병서(贈承政院都承旨行世子侍講院弼善西歸李公墓誌銘 並序) 윤정현(尹定鉉) 崇禎丁丑 南漢媾成 西歸李公恥之 兄弟棄官 不復仕 公與我六世祖忠簡公 大小科第 並同年而相好 過南陽殉節之所 作詩而哀之 故嘗慕公不置 公卒之二百十二年 後孫節度使承淵 屬余誌玄堂 按公孝友篤摯 學術醇深 高行懿德 備載朝野記述 固不勝書 然惟是五服之外 屬國之陪臣 痛京師之淪喪 而沒身自靖者 從古所未有 謹撮其大節 序而銘之 公諱起浡 字沛然 韓山人 牧隱文靖公之後 牧隱七世有諱守良 中樞府經歷 葬于全州 子孫仍家焉 是爲公高祖 曾祖諱稺 祖諱遵哲 考諱克諴進士 妣完山崔氏 峻極女 所居有三巨巖 崔夫人夢戴之而生長子興浡 負之而生公 抱之而生季子生浡 公生而有異 八歲受詩 至檜風誰將西歸 失聲悲泣曰 何周天子而衰微至此 十四而孤 崔夫人督諸子學而成就之 仁穆大..
대명충절신서귀이공묘표(大明忠節臣西歸李公墓表) 송치규(宋穉圭) 吾先子尤庵文正公 聞西歸李公之歿 語人曰 此人兄弟 不下於三學士 噫 三學士大節 軒天地輝日月 將以聞於天下萬世 而儗倫之言 出於大賢 則斯可以知公矣 公諱起浡 字沛然 李氏系出韓山 牧隱先生諱穡 於公爲十一世也 高祖守良中樞經歷 曾祖稺 始家于全州 祖遵哲早卒 考克諴進士 妣完山崔氏 其考曰 峻極 烟村先生德之之後 湖南有三贒母 崔氏其一也 公生于萬曆壬寅十一月八日 早孤力學 事母至孝 八歲受讀詩經 至檜風西歸,好音之句 慨然流涕曰 周天子之國 而其衰微如此耶 蓋其忠義之誠 自幼而已然矣 光海斁倫廢擧 仁廟甲子 與兄興浡,弟生浡 俱中司馬居泮 丙寅虜使之來 上疏請斬 丁卯 與季氏捷大科 明年 伯氏亦登別科 仁廟顧左右曰 是寡母之子 兄弟三人 力學同升者也 公立朝謇諤守法 持平時 東宮司謁 以紫衣犯科 據法治之 席藳待..
사간원헌납증승정원도승지서귀이공행장(司諫院獻納贈承政院都承旨西歸李公行狀) 이경재(李景在) 本貫忠淸道韓山郡 曾祖稺 曾祖妣崔氏 籍全州 祖遵哲 祖妣金氏 籍禮安 父進士克諴 妣宜人崔氏 籍全州 公諱起浡 字沛然 其先韓山人也 稼亭先生,牧隱先生父子 以文章道德節義 相繼顯麗朝 天下皆聞有韓山 故韓山之李 非祖稼牧氏族者不數云 牧隱先生三世而有判制用監事衍基 於我文烈公爲從祖子 其弟都摠鎭撫裕基 與直提學塏 同被丙子禍 又三世而有中樞經歷守良 於公爲高祖 曾大父稺 始家全州 大父遵哲早世 父克諴進士 有大人風 母崔氏 烟村德之之後 峻極之女 世稱湖南三賢母 崔夫人其一也 公以萬曆壬寅十一月八日 生於全之黃方山闊洞里 始公家前 有三巨巖 崔夫人嘗夢戴其一而生公兄興浡 是謂雲巖公 又夢負其一而生公 又夢抱其一而生公弟生浡 是謂學諭公 人以爲奇徵焉 公生而岐嶷 望之魁偉 自幼孝友出於天 ..
서귀선생가장(西歸先生家狀) 유진석(柳震錫) 先生姓李 諱起浡 字沛然 其先韓山人也 韓山之李 自麗代顯 贊成事文孝公諱穀 韓山伯文靖公諱穡 父子相繼登第於中朝 聲名聞於天下 世稱文孝爲稼亭先生 文靖爲牧隱先生 俱有文集行于世 牧隱曾孫判制用監事諱衍基 弟都摠鎭撫公諱裕基 與再從提學公諱塏同被禍 見六臣別傳十七義士 牧隱七世有諱守良 官至中樞府經歷卒 子諱稺 自京奉喪 葬于全州 仍家焉 是則先生曾王考也 王考諱遵哲早世 考諱克諴進士 紹世德 修家範 蔚有大人風 進士公娶完山崔氏 卽直提學號存養堂諱德之之六世孫 諱峻極之女也 淑行懿德 允宜君子 世稱湖南有三賢母 一愼副學天翊母 一梁應敎曼容母 一卽崔夫人也 皆爲早寡 訓子成就 萬曆壬寅十一月八日 生先生於州之黃方山闊洞里 所居家前 有三巨巖 崔夫人夢負其一而回 生先生 故小字負巖 夢戴其一而回 生伯氏興浡 故小字戴巖 卽雲巖公也 夢抱..
답신유숙어(答辛柔叔語)柳參奉震錫斂收齋輯錄 辛進士柔叔 氣質敦厚 嘗從事於文學 鄕鄰信服 士流多與之 亦先生之友人也 三十四年辛丑四月 震錫自秋城至西歸堂 起居罷 仍言向過雪山辛上舍 與之酬酢 語次忽及先生 辛上舍言李西歸躬行忠孝 而不肯究其所以忠孝者 豈不惜哉 其意盖指先生實有篤行其忠信之質 而不能專致于學問之功者也 先生笑曰 辛柔叔所謂所以忠孝者 指何云乎 夫忠孝 人之極行也 人苟有忠孝之實 是其德備矣 抑何復可求歟 不疾其親而已者 曷足謂之孝乎 不疾其君而已者 曷足謂之忠乎 夫究其所以忠孝者 將欲何爲焉 不過欲爲忠孝而已 雖不究孝之所以而已自爲孝 雖不究忠之所以而已自爲忠 則又何事於究其所以乎 苟其心一於愛親 則是孝之大本已立 其間雖或有未盡之處 不過爲小小一節文未備者耳 苟其心一於敬君 則是忠之大本已立 雖或有未盡之處 不過爲小小一節文未備者耳 曷足大傷於已立之大本乎 盖嘗思..
혹인문답(或人問答)判校洪南立隨聞錄 或問全主一於西歸子曰 全主一爲國喪 至服衰 不食肉以終三年 夫主一寒士也 未嘗執贄爲臣 如此其可乎 自宰相以至百執事國葬後皆食肉 服色亦隨時漸降 此本朝通行之禮也 乃今主一以寒士焉 而獨不食肉服衰以終三年 殆不近矯情乎 西歸子曰 其然 凡事固貴得中 過與不及 聖人皆以爲不可 愚意謂與其不及 寧過可也 禮爲父爲君 斬衰三年 不曾有分別 而父喪三年 終不食肉 則獨於君喪 旣葬食肉 恐非禮之大經也 使全生苟嘗有一命 服衰不食肉以終三年 吾未見其必爲不可也 今全生特以一寒士 而乃爲有位者所爲 此雖過於中 不猶愈於初不知國有喪者乎 至如服色當降不降 此乃小小節耳 雖過於中 不猶愈於外遵國式 而內實背之者乎 余以耳目 往者國喪 不及皆是 子不尤彼 而獨尤夫小過之全生 不亦異乎 謂之過則固宜 謂之矯情則吾且不信 情不欲而強行之 將何求乎 或曰 全主一非直服衰 至..
금졸문답(錦倅問答)門人李龍徵日記 元子仲 子仲 元相斗杓之弟 將赴錦 路過西歸子 子仲曰 子固逃世 宜其方寸不容世念 而目今朋黨大起 各立標榜 時像不佳 子或有與於斯耶 西歸子曰 夫黨議固失中 大君子不當存心 設使下君子數等 不欲入是非叢林 况我遯藏以來 無求於世 只知服田力稼而已 子看我爲何如人 世無我黨 人必欲指我黨者 古之人有伯夷者 殆乎其我黨乎 自其下如魯連輩 設令生並一世 魯連自當黨我 我其肯黨魯連乎 子仲笑曰 魯連生不可下看 西歸子曰 然 自衆人看 子言不其宜乎 自我看之 魯連子意在不帝秦 未嘗言及尊周 今我先尊周而後不帝秦也 是其魯連可黨我乎 我可黨魯連乎 子仲曰 阻隔近二十年 今乃見之 子之言論 尙如彼高邁 乃宛然舊時之李某也 子仲旣行 西歸子慨然而歎曰 噫 我自遯藏以來 視世間許多酬酢 不啻若浮雲 意只在服田畞 以供事育 俗輩至有妄疑 自相嘵嘵 至如子仲知深情慣 且..
호남백문답(湖南伯問答)門人崔南柱兩樂齋日記 西歸子旣靜處十有四年庚寅冬 湖南伯李時楳累訪 勸之以出仕 因與問答 伯曰 爵祿人所欲也 子之兄弟獨辭之 幽居絶世念 人孰不高其風 然吾有不悅於子者 子家貧親老 祿仕宜不可已 而子已之 無乃專於爲己乎 西歸子曰 噫 人子之欲養其親 此至情也 豈必待人言乎 第我受性欠婉曲 嘗判黃岡積九日 未善事主帥 被構幾陷不測 賴時宰力救僅免 然且滯囹墻十有九日 畢竟至杖削 其時老親在五百里外 傷心勤慮 失寢食旬日 吾以爲祿仕養 日用三牲 反不如飯蔬飮水 以安其心 是以不仕 伯曰 子何不小降志下人以苟保焉 西歸子曰 是不然 人各有能有不能 若此者 非吾所能 非惟未之能 又爲之甚恥焉 伯曰 噫 予姑爲托此辭也 子之不仕 豈有意存焉 何應之外焉 今天下歸於北人 國家嘗事大明 子之不仕 意者此乎 西歸子曰 至言不可言於造次 姑言其餘 今子先言之 我且直之 夫祿仕亦..
사직단기우문(社稷壇祈雨文) 嗚呼 惟天莫大 非民罔攸天 民非食罔生 肆天恤民食 純 缺 而天旱若 玆土罔攸闢 闢咸蕪如焚 厥惟民何食 惟我后日省厥愆 罔不究攸格 罔不擧罔不卒 我不知天不玆享 不肖我分猷按于玆 惟天旱日臻 民咸籲 我其忍寧于玆 仰惟神司土 仰惟神司穀 神可不恤于土罔闢 神可不恤于以罔穀 則神攸有恤 亦不後我 神其速籲于帝曰 帝其不雨 伊人類殆將盡 天本矜于民 天其肯不恤于神 風伯曁雨師 乃咸奔走命 不暇廣厥施 則民因有作 民咸大悅 庸有秋大熟 嗚呼 惟若時 惟民誕依于神 亦惟神職厥攸司 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
고덕산기우문(高德山祈雨文) 莫高匪山 維山有德 凡厥人禱 其應不忒 卽今旱乾 于前無比 滿目衰草 野無農事 什一其播 什九其枯 我民何辜 漠漠天高 無得致此 緣我多愆 曰恐曰省 靡處不虔 微誠未格 又擧羣神 神其著異 隱玆生民 有渰萋萋 貽我沛澤 無高無下 旣優旣渥 萬民大悅 百穀生成 神寧不恤 神顧我馨 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
모악산기우문(母岳山祈雨文) 維崧維岳 峙玆州域 母號子人 靈應不忒 屬今正陽 天久慳雨 大地如焚 草失漬茂 野靡畇畇 四望滌滌 農氓膺撫 莫或播厥 則何有秋 大命殆絶 矧伊來牟 受明値節 炎威孔酷 暵本且甚 敢言厥秀 立槁誰浸 凶歉荐臻 餓殍塡壑 望專貽育 三歲一日 又今若此 我將何食 通衢哭連 不堪耳目 分憂受牧 我心如熏 食何忍呑 眼徒穿雲 願言昭靈 俯是之惻 丕吐輕淸 亟致沛澤 物蘇於枯 人活于死 德何可報 如天如地 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
신기개기문(新基開基文) 完西小北 峙莫玆比 粤號黃榜 之明之異 厥東谷邃 丕蓄其氣 鎭雄張分 勢咸適位 孔包其表 孔豁其裏 一眼千岑 同歸百水 蠢亦知吉 况智所措 曰地膴膴 百福攸止 我時無往 維龜正此 心勞力殫 械具材備 致我虔誠 將有經始 擇玆良辰 用告開址 我肴旣齊 我酒且旨 享惟協我 協我攸冀 錫我多慶 申我繁祉 壽我慈親 宜孫宜子 施無怠報 永永千祀 不自先後 于我特披 神豈無意 實應慳秘 矧我初生 于山北矣 今又來依 神豈我棄 神其我享 如式無貳 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
곡질아설문(哭姪兒雪文) 慟哉雪乎 年如汝 容端如汝 不愚濫如汝 可保不忝生如汝者 而遽有汝此日 雖不嘗親愛 苟不至欲死者 以吾人固有之惻隱 而不得不驚慘于心也 况爲汝叔父者乎 生而育之 育而敎之 坐見爲父之樂 此天下古今人父之常也 獨柰何比年來 吾家之爲父 或生能如人 育能如人 敎能如人 而遽多夭折 使弔客踵相連乎 受生而育 受育而學 學竟致爲子之道 此古今天下人子之常也 而獨柰何比年來 吾家之爲子 或受生能如人 受育能如人 受學能如人 凝然可列於期待之中 而遽多夭折 使寸腸摧無餘乎 將天不福吾家者耶 抑出於或然者耶 將謂之天也 天所禍 本在於淫 吾兄弟未嘗知焉而爲不義 此可質神明 將謂之或然也 或然不宜此數二者 將安居乎 抑二者皆無可徵 而其生其死 只在於造物者好弄手中耶 厲痘雖叵測 旣而乙酉禍吾家 豈能知又有今年耶 慟哉雪乎 汝諸兄多在地下 汝今往亦不孤 將汝以此自度耶 大都人生..
곡척질류동문(哭戚姪柳童文) 嗚呼痛哉 人不能先知也 使汝先知 豈我之學 使我先知 豈汝之敎耶 我不汝敎 汝不我學 我雖失汝 豈悼汝至此 汝雖棄我 豈傷我至此耶 汝何不先知其死 必我之學 我何不先知汝死 必汝之敎乎 嗚呼痛哉 朗然其眉宇也 鏘然其言笑也 不雜其意態也 溫雅其氣質也 恭其色也 謹其言也 若將有爲 其人物也 孰謂汝大命 遽至於今年耶 嗚呼痛哉 敎之以勤 學之以誠 口讀之學 雖無益於爲己 而漸覺其進 勉焉不怠 不可量其異日進就 孰謂授受之樂 遽撤於今日耶 嗚呼痛哉 不宿於外 童子之情也 喜處儕流 童子之情也 不樂居長者之側 童子之情也 汝每離汝家 來宿我草堂 汝儕流多處傍舍 汝不彼從 必宿我側 每讀書畢 必處我前 以是我與伯氏 相謂汝爲奇 愛之特加焉 今其死出於萬萬不虞 諺所謂易化人 必爲人所稱 豈此之云耶 嗚呼痛哉 汝嘗進前請學 我見汝氣之頓殊平昔 詰汝不安 答曰自昨有痛 ..
곡류생문(哭柳生文) 天必欲悲我歟 夫何旣悲我以不已 又從以可已乎 屬旣疎遠 居又不密 使汝泛乎我 其聞汝之逝 不過悼汝之年 憫汝之親庭 爲之一場垂泣而止也 亦何必使我痛至於骨耶 其使我至此者抑誰乎 人之學積而行修 可爲人師範者 豈不多矣 而必求我淟涊 爲之依歸者 汝何意乎 相長已至三年 我豈不貫汝耶 心無作言不飾 貌豐而氣厚 謂可期以遠大 何曾夢寐於今日之事哉 每朝相討文字 一日忽不在列 訪識其病休寓舍 意其爲陰陽小寇 不過一兩日廢學 豈謂此遽作幽明耶 初不謂至此 未能執手而訣 俄不得自由 坐負撫屍而痛 此平昔我汝之所相愛者耶 初何不泛 竟何至此 不泛豈不可已 至此豈不可已 而其必不已之者 天何意乎 一日之間 酬酢亦多 通計三年 汝事之不可忘于我 何可一二 而上年十二月未望前三日 以家有餘酒 比鄰里及我童冠若干開一遊 酒酣一坐歌呼 歌屬汝 汝特高唱出衆 我兄弟樂甚 使汝復歌 其聲十分..
곡오진사문(哭吳進士文) 犬馬齒長十有八年 年不同矣 完山距鳴鄕二百有餘里 居不同矣 種學績文 而方將有爲於世也 其與老棄田野 攻苦於耘耔之間者 業不同矣 謹守古聖賢規模而不失寸分 其與昏愚自信而素乏點檢之功者 操不同矣 有此四不同矣 而相悅於未見之前 甚得於孔云之後 所謂不同者 曾不足以害其樂之萬一 抑何由焉 豈得乎天者 均有所保 而不爲事物之所搖奪 是則初無彼此之殊者歟 不同者四 而其四小而末也 同者一 而其一大而本也 似不可一切謂不同也 則其入重泉也 安得不爲之倍傷心乎 之才行也之人物也 而天不之恤 我嘗不暇念不可怨也 旣三四詰於薄具之文矣 今復詰之 天何忍於此日之事乎 雖然 人生必有死 死者凡幾人 死焉而人皆惜之 是其身雖死 其不死者名也 是則天亦不可怨也已 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
곡이군문(哭李君文) 挽者送人之死也 吾其忍挽君歟 莫信者理也 君家宜有兄弟 而君兄弟生於君家 理其可不信耶 以君之操行 以君之力學也 而壽止於二十有三 理其可信耶 其成長也艱 孔懷之情 倍於他人 其相依也重 孔懷之情 縣於凡人 其友愛不失於天也 孔懷之情 特有異於世人也 而一朝遽棄其孔懷而歸於地下 是在君能致色事之誠心 薄洩不盡之深感 君固有時焉可忘省孔懷 其爲兄弟者 將何以忍度時日乎 在老拙期待之情 抑授受大易之約 並墜於茫茫 此固餘事 曷足爲悼君萬一 而世旣鮮可人 又罕見力學 吾安得不一倍慟惜乎 欲言吾愛君 宂不可擧 欲言君衛吾 哽不可思 老拙不幸 每恨子姪少甚 吾兄弟屬望 太半在君輩若干 而其篤信吾兄弟者 又於若干中無幾 君今逝矣 又安得不一倍慟切耶 脩短有命 豈可容人 而其聞臥病 謂陰陽小寇 不一往隨症試藥 抑何心哉 徒慟惜痛切 抑何益於此日哉 二十三而亡也 而猶遺二驥子 抑..
제양청송문(祭梁靑松文) 某少時於人 人可之則從而可之 人不可之則從而不可之 旣而見人可人 則不遽可其人 而必觀可之者 何如也 見人不可人 則不遽不可其人 而必觀不可者 何如也 及今但我觀其人可與不可而已 不或參之以人 盖人心純 則其論平 豈不可可而不可不可乎 此差古事也 時雖不古 賢人稍異凡人 其論必不偏 豈不觀可之者與不可之者乎 乃今偏黨大作 雖其行異於凡人者 其毁譽人 只從其好惡 苟其好者 雖百無可而必譽之曰可 苟其惡者 雖百無不可而必毁之曰不可 是將以行異凡人 而信其論乎 務袪偏守正 惟我在焉 則夫我觀人 豈失其眞哉 仁爲四德之首 而孝悌爲行仁之本 則人之深於孝悌之工者 豈不眞可人乎 偏黨人雖目之爲可人 我不見其可 我其肯可之乎 偏黨人雖目之爲不可人 我見其可 我其肯不可乎 夫誰深於孝悌之工者 非我公乎 惟公氣質從容 履操雅靜 心存慈惠 行斥忮害 順乎父母 宗族莫不稱孝 友于兄..
제오도사문(祭吳都事文) 不大孝友 伊行之力 不顯文章 伊致之極 英華其外 篤實其內 寔曰彬彬 韞櫝而待 幽蘭香遠 華秩金吾 天衢步闊 擬展鵬圖 腰纔符解 頭忽花開 長程蕩蕩 萬里無閡 云胡不淑 遽此奄忽 官止佐幕 壽未五十 命矣何嗟 天意難諶 胡爲而昔 胡爲而今 桂影聯翩 鶴髮華筵 美人稱道 遐邇爭傳 崎嶇嶺路 丹旐低昂 春光故宅 物是人亡 望斷倚閭 懽減同被 恨極人間 怨徹泉裏 不佞道同 未見心傾 俄托昏姻 若水交情 烟水雲巖 花月西歸 有時經過 溫乎其頎 一場夢罷 重逢幾日 興浡抱病 人事久絶 起浡承召 黽勉登程 俱違執紼 䨥涕縱橫 遙將薄具 替奠一酌 覺負生平 臨風痛哭 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
제류창원문(祭柳昌原文) 細人不能識丈人 小德安敢語大德 姑就其不與者言 以開我非誣之臆 嗚呼 惟夫子之先 與起浡之祖 道同齒敵 托鄰相好 夫子與我先人 情義又如其先 文會藝遊 一心百年 胤氏正郞 余季同庚 居分一城 如弟如兄 通家連於三世 厚分逈於尋常 續襲香於芝蘭 繼奏音於峨洋 昔在乙卯 先人背世 遺兒在蒙 家戶衰替 世情且疎於多病 交道孰存於云亡 門庭冷落而人不問 子母哭踊而天空蒼 獨我夫子 舊情猶篤 旣撫而哭 又問之續 至慮其貧未措襄事 告同志致若干賻物 乃復撰文而具羞 爲之慟哭而聲失 滿紙鏗鏘 一生襟期 無邊苦語 不盡悲詞 弔客無不凄惻 聞者擧皆淚垂 是時起浡以幼年 方在呼蒼天罔極之中 能記夫子爲亡友 益盡一死生不易之風 感心銘骨 不忘斯須 結草何言 殞首是圖 逮遭昌辰而委策 遂從後塵而逡巡 每登旅次小榻 奉吐客中艱辛 以相慰幾度 以賴活幾時 衣之未拂 永矢爲依 疎慵不適於世..
제척숙임봉사문(祭戚叔林奉事文) 有生必有死 吾何悲乎必有之理乎 五十不稱夭 吾何悲乎不夭之年乎 竆達不我也天也 吾何悲乎不我之天乎 人或有不返於萬里之外者 亦何悲乎才五百之京師乎 營營乎計活 役役乎名利 夜以日而不暫休息 以勞其生而不自知者 擧世皆是 乃今五十年 其所酷好 非詩則酒也 間以碁奕 日與朋親以遨遊 而人間之許多憂樂曁榮辱 不得介於胷中 不但若輕塵之不得棲於水面也 其黽勉乎末命 直緣於感激恩分 欲効其涓埃而已 亦何悲乎 分義之善處乎 則胡爲乎我心甚悲 而靜思焉不覺心折 觸物焉不覺淚下乎 嗚呼 友愛其天性也 不忮其所操也 不雜其行也 不偏好惡其酬酢也 不妄其動作也 直欲灑灑而不庸陋 其乃所生平也 今於何可復見其人耶 轉叔姪之分 而作兄弟之情 相與勉以不苟爲不義 相與期以不徒生徒死 不見而思 曁見而樂 謂以此相度百年 今於何可遂此宿計耶 心之悲矣 曷有其臻 文章餘事也 而亦吾黨..
제대제학정공문(祭大提學鄭公文) 嗚呼 摛藻掞天庭 行誼振國芬 其自致盛矣 生長大人之家 濡染旣深 而又能以才德趾美 耳目咸宗 名位其地 望亦絶矣 晩來宦情漸薄 退藏丘園 殆將有年數 其於進退之節亦明矣 不急引人也 不苟詣人也 惟己之守而不失 其操亦確矣 數者豈不爲人所盛稱乎 起浡以所見 公嘗急病而叫義師 僅可數十百 公能博該於事 豈不知衆寡強弱之形也 而猶且日揮泣而忘食 戴白於頭 載羸於馬 馳覘賊自當 思賊畏遁而不敢近 常以爲不可鏖者不生 時起浡同事幕府親見此 當時閫以外所不能者 公獨以白面老書生而能之 推其極其義烈 將不讓於成仁 此豈非公平日學力之充 自不悖於蒼荒之際 而一心循國之誠 自有不期然而然者 此古所謂立懦者非耶 曰名家 孰不曰知公 曰名宰名卿 孰不曰知公 曰一代知名之韋布 孰不曰知公 知公者固博矣 吾且不識其眞知公者果誰乎 起浡於公 見知最晩 雖不敢窺公涯涘 而然猶謝去世..
제윤판서이원문(祭尹判書而遠文)迂道 至南陽 哭其墓 沛然來哭 靈能知否 初終及襄 情義病負 其誰知之 永思潛悼 與我友愛 我與忠孝 芝蘭其臭 膠漆相好 今何漠漠 四尺衰草 昨日西路 候慈拊孤 悲如之何 又道今迂 家兄屬我 無限其意 具玆傴僂 靈能知未 生何必好 死何必惡 高堂之上 柰有親老 人間蝴蝶 泉下消息 卒同歸盡 今猶痛哭 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
제악장박공문(祭岳丈朴公文) 有女則壻 有婦則翁 伊情與分 鮮我於公 我年十七 來贅門闌 公誠我愛 不以壻看 處我安頓 遇我飽暖 時周我家 我慈感歎 屈指如今 三十五歲 我且見孫 我猶公惠 敢忘于玆 豢養恩重 昌辰末班 苦未分俸 饒無繄我 我忱靡憑 遭時不淑 畎畞擔簦 芒鞋葛巾 農夫之形 公其悶我 語戒丁寧 養不可失 禍未宜取 云胡莫念 累召不就 重言複言 言莫之休 悉我雖歉 念我孔優 翁之云乎 視我猶己 年高氣力 壯夫無異 天與其壽 謂且踰期 豈意今年 而遽至斯 二竪沉嬰 四月維夏 彌留日漸 良劑未藉 易簀從容 仲秋初吉 凡人且悲 我懷何說 存沒路殊 幽明永隔 荏䒣今朝 襄事忽迫 悵悵疇仰 追想生平 七十猶慕 喪祭盡誠 令原相好 友愛因心 積而能散 朋親惠深 不曾暴怒 僮僕懽極 玆皆得天 非勉其力 天寧不眷 錫之遐年 曁以孫子 孫子且賢 曁以高秩 高秩三品 嚮五庶乎 靡憾靡欠 松楸滿..
제최진사문(祭崔進士文) 說同臭味 疾冒而稱 道深交契 嫌比而朋 才於人口 行于天明 夫我何云 一死一生 莫儀蹔覯 靡辭或接 誰來而往 孰唱之答 牙絃已斷 郢斤難運 存舊於時 不見而隱 倐焉今夕 幽明茫茫 其夢其眞 仰見蒼蒼 薄厚爲道 傷害其心 而耄而期 九十于今 蹙然惡聞 默乎心悲 胡戾遐齡 天甚吾疑 縱恣悖道 嗜欲忘義 有位有祿 擧世皆是 心乎赧赧 其守專專 何違一命 甚我疑天 孝子賢孫 將報萬一 後信今惑 冥漠難詰 冷齋枯塘 蒼松翠竹 若何爲情 觸目陳迹 觀善橋頭 可樂臺前 春光早回 物色依然 子將安歸 丹旐翩飜 人間此日 有淚無言 脩短雖異 畢竟則同 各生過半 永從無竆 同酒于觴 共肴于盤 一奠痛哭 摧我心肝 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
제보광당이봉사(祭保狂堂李奉事) 死生之際 云胡不悲 幽明一隔 更接無期 雖疎亦傷 矧伊親戚 以長于年 以丈于族 住近牛鳴 恒蒙欵厚 俄余起浡 末班從後 丈亦遊宦 旅寓共榻 一年強半 客苦同喫 我慕丈操 不喜追逐 我感丈惠 不惜周急 丈優翰墨 孔華且捷 丈寡言笑 無矯無飾 俄各歸鄕 鳳岡雲峽 兩地稍距 源源恨失 一念長懸 不見如見 時或相逢 敷腴顔面 烏兔荏䒣 衰病侵尋 亦時枉顧 慶弔皆臨 杖屨移時 容貌頓瘁 神精不減 可念還喜 如何一疾 竟至沉綿 我詣一問 招使居前 痛說生平 語甚感慨 酬酢訖歸 囑以重對 如何未幾 忽判存沒 一哭靈前 我懷何說 况當玆辰 靈輀啓道 孤負臨壙 涕下如雨 畢竟同歸 了可爲慰 一時難忍 寫哀文字 頃余起浡 起居床下 疾時向革 亦不遐我 笑語丁寧 特使久坐 敎以題詩 慰此病臥 承命言旋 晨以人催 奉寫仰副 痊祝春來 寧知人事 遽成今日 出處以時 年近于耋 賢..
제양장경문(祭梁長卿文)曾以翰林 同丙子義擧 後宰淸風而卒 旅櫬過全州 曷爲而來 天倘有意 曷爲而去 天倘無意 謂有意也 曷似無意 謂無意也 曷似有意 天果不可諶已 恢乎有容 博乎足文 疇是之能 於子獨聞 敏而多藝 廉而不苟 疇克于玆 子獨是有 以子之具 苟盡其用 功與b029_418b古人 未必不共 天乃來子 天豈無意 而纔過五十 是子之齒 而纔免郞僚 是子之位 天乃去子 天豈有意 天果不可諶已 淸風匪官 吏隱者趣 皁盖丹㫌 往還行色 郵亭哭拜 旅櫬寥落 連床蓽門 共籌義幕 今皆歸夢 但懷疇昔 懷復柰何 淚無其極 懷復柰何 淚無其極 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
제부백박공문(祭府伯朴公文) 俾我何悅 心質而實 俾我何服 操確而一 表裏均德 隱見同行 以事君親 人莫敢並 休休有容 眞宰相器 五十猶慕 大孝子事 無有斁惡 見推當代 瑞麟祥鳳 未足喩大 九重玉汝 當道爲責 玉署蘭臺 靡寧寢食 有時仗鉞 允中威愛 兼應兩注 誕威期待 數頃屬奇 無妄災切 天昭監釋 若晛消雪 欽哉晉陽 俾私烏哺 境內袴歌 堂下彩舞 一日二日 民且恨瓜 遘厲不悟 此柰之何 豫哭甚哀 蜀髽那忍 哲人云亡 邦國瘁殄 黎元無祿 朝野錯愕 舂輟何言 道弔相屬 愚蒙見知 今卄餘年 容我疎誕 與我狂狷 吹之噓之 以剪以拂 引仄朝班 匪分冒秩 公愛者博 我知則專 公亡遺恨 我其洞然 高堂之上 鶴髮鬖髿 此何可忍 行路淚多 令原有故 昔三今二 幽明莫及 有慟而已 明良相遇 時世罔極 力未盡効 溘然誰度 餘細難容 伊大三結 愚蒙寸心 節節皆折 海邦獨賢 陰山久滯 歸語其情 望雲悲係 梅軒半..
제존양최선생문(祭存養崔先生文) 係利與害 雖小必審 處豐及約 取舍皆甚 不懸其處 歸蓬玄禁 不大其係 止安行懔 於玆脫然 最高人品 德卲于世 質異于寢 恭承玉汝 當道爲任 有幾斯見 江上餞飮 存心養性 一樓高枕 龍飛汝翼 薄就歸諗 名流遠將 桑梓多蔭 旣正且靜 天篤其禀 風聲悠久 鄙夫心凜 偉玆菟裘 人多沉浸 尙闕尊瞻 輝光久掩 遠邇同聲 新祠有儼 思皇駿奔 制不侈儉 猗歟晩六 百世模範 同堂齊享 兩美無欠 於千萬年 無替無厭 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
제만육최선생문(祭晩六崔先生文) 三才後大 常莫之過 苟危有致 師孰此加 猗性夷淸 又學無瑕 後年先道 起大賢嗟 不淑時命 傷如之何 我安適歸 中臺嵯峨 而徒而免 三載薇歌 時定則遷 邃彼鳳坡 丘壠瞻拜 烏兔自家 聖御溫泉 使屆竆阿 麻衣龍袞 故舊匪他 辭却完田 旣確而和 於今三百 仰無邇遐 莫高匪節 可泰俯摩 莫昭匪義 還日難誇 顧系玆土 誕浥餘波 尙尊缺所 羞我倪皤 一兩有倡 無敢間邪 八九傍邑 如輔扶車 祠成孔安 不陋不奢 有如存養 易地同科 合堂並享 式禮無差 洋洋如在 濟濟不頗 於千無替 見魯賢多 『西歸遺藁』卷之八 인용작가 이력 및 작품목차
신공이강묘지명(辛公二剛墓誌銘) 公諱二剛 字柔叔 辛其姓 系出寧越 鼻祖鞠有功濟朝 封寧越君 後世至諱萬鍾僉知中樞府 子曰廷協 孫曰希稷 俱以孝友聞 希稷官奉事 娶平山申景祉女 萬曆辛丑生公 公孝友出天 其發於事多甚 以生二歲母歿 方兒上壠 必含哀終日 以生不識母顔 値諱辰前數日 必涕泣 嘗夢果腹婦人泣撫問 驗母娠九月背世 乙亥丁外憂 毁幾滅性 喪繼母 不暫離喪次 以終三年 嘗侍祖母病 一誠請代 致夢老人投藥有喜 將己母臧獲與繼母弟 將祖以己將登第 預與三臧獲 與占武科 庶弟仲氏嘗有過 掩閤出涕 致仲負荊庭謝 致有兄弟家乳狗 各換乳旬日 凡此乃其孝友實狀 丁丑 輟科業 遂有志求道 取誦庸,學,性理諸書 用心於聖賢之學 乃作天人一理書以玩 嘗論易 有曰羲易主天理未發 文易主天理已發 正與中庸喜怒哀樂未發已發相符 又曰 學以誠實爲貴 不誠則事皆無實 蓋其學得之經傳間者皆類此 公以三十四年..
고급제김공묘지명(故及第金公墓誌銘) 余少聞金公鍊玉死敵 婦及子矣亦死節與孝矣 猶疑其然 豈其然 余甥柳震錫 卽眉巖先生之雲孫 繼祖力學 嘗講三綱行實 必稱金公夫婦父子忠烈孝之俱備曰 昔我先考景慕其節 備述厥詳 公字惟精 高麗左僕射柱國八世孫 少有膽略 登萬曆甲午第 赴丁酉亂 佐幕李忠武公舜臣 至南海力戰死 忠武公撫尸大慟曰 天不欲破賊耶 何殲我忠烈士之速 婦梁氏聞而哭曰 夫爲忠臣 妾獨不爲忠臣婦耶 遂赴水死 子命彥叩地叫天曰 不復父讎 不可以爲人 不殉母屍 不可以爲子 當爲張巡之厲鬼以復父讎 又爲不害之沉水以捧母屍 亦投水死 忠武公壯其一家內三綱備 拊脾歎曰 夫婦同死 趙昂發之事 而父子同死 趙家之所未有 父子同死 卞壼之事 而夫婦同死 卞家之所未有 將爲啓達而㫌異 不幸忠武公亦爲賊所害 惟時記事者 惡其勝己而皆去其籍 遂使如此之忠如此之烈如此之孝 終至泯滅 人到今惜之 夫豈疑事而震..
선무공신 증개백군행현령기공묘갈명(宣武功臣 贈皆伯君行縣令奇公墓碣銘) 公諱孝謹 字叔欽 姓奇氏 系出幸州 當周武王時 殷太師箕子受封朝鮮 其後爲韓氏,奇氏,鮮于氏 幸州奇氏 其一也 自羅及麗 世有聞人 入我朝 有諱虔 當英廟朝 爲判中樞 諡貞武 卽公之五代祖也 高祖諱軸 副使贈承旨 曾祖諱禶 贈嘉善大夫,吏曹參判兼同知經筵,義禁府,春秋館,成均館事 弘文館提學 藝文館提學 行中直大夫,弘文館副應敎兼經筵侍講官,春秋館編修官 祖諱遠 贈嘉善大夫,吏曹參判行忠順衛敦勇校尉 考諱大有 贈純忠補祚功臣 資憲大夫 戶曹判書兼知義禁府事 高興君行進勇校尉 龍驤衛副司果 妣咸陽吳氏 琳之女也 贈貞夫人 用公勳追榮二世 公以嘉靖壬寅四月七日生 氣質卓犖 早習藝文 尤精於書法 任性豪放 遂自投筆 登萬曆己卯武科 選授宣傳官宿衛 稱職兼備邊郞 任事尤勤敏 譽望克著 時昇平久 武備疎闊 宣廟命簡文武中剛..
희제목감사성선형제상회도후(戲題睦監司性善兄弟相會圖後) 完山有賤少年 善丹靑稱絶妙 自號丹靑生 皇明萬曆壬辰 倭寇以三十萬衆犯朝鮮 時則朝鮮昇平 已至二百年 大小咸不知兵 倭卽擣京城 我宣祖大王去邠行幸 駐駕義州 發使告急于萬曆神武皇帝 皇帝曰 咨 此不可不仁 其爾往勖哉 爰命麻貴,楊春若劉鋌若李如松凡若干大將 以其所統領領數十萬衆 倍日並行 師次平壤普通門外 時倭據城中 兵勢甚衆不可當 且自釜山至平壤一千有七百餘里 所向無前 如升虛邑 是以賊勢熾張 且城守甚嚴而備 非有鬼籌 莫能制 天將探賊情已詳 以爲不先挫其氣不可 令先發大砲 破普通門 聲動天地 門樓瓦 乘火力高上數百尺 如是者三而後 更無門 是時 賊已褫魄十九 一城危懼 於是天兵鼓譟而進 戰士無不一當百 賊無不應刃而倒者 或有竆無所逃 掘地匿者 天將令焚之 烈焰漲天 未日中 城中廓淸 靡有孑遺 歡聲如雷 笳鼓騰天 牧丹之峯淨如..