반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

태평한화골계전 - 217. 잠을 권장하는 물건勸睡之物爾 본문

문집/고금소총

태평한화골계전 - 217. 잠을 권장하는 물건勸睡之物爾

건방진방랑자 2020. 4. 27. 02:38
728x90
반응형

217. 잠을 권장하는 물건

勸睡之物爾

 

 

有一士妻, 患襁褓小兒, 喜啼不睡. 取書帙, 照兒眼.

翁曰: “?” 妻曰: “每見乃翁, 携帙輒睡. 吾意書帙者, 勸睡之物爾.” , 大笑.

翁之兒, 新婚後, 懶學. 翁切責之. 兒曰: “每執券, 字字變爲鴉鬟, 未暇讀也.” 翁曰: “書帙, 於乃家父子, 大無緣分, 爲之奈何?”

 

 

 

 

해석

有一士妻, 患襁褓小兒,

한 선비의 아내가 있었는데, 포대기에 싸인 작은 아기가

 

喜啼不睡.

울기를 좋아하고 잠들지 않는 것을 걱정했다.

 

取書帙, 照兒眼.

그래서 책을 가져다 아기의 눈에 보여줬다.

 

翁曰: “?”

남편이 어째서 그러시오?”라고 물었다.

 

妻曰: “每見乃翁, 携帙輒睡.

아내가 말했다. “매번 당신을 보니 책만 들면 바로 잠들었습니다.

 

吾意書帙者, 勸睡之物爾.”

그래서 저는 책이란 잠을 권장하는 물건일 뿐이라 생각합니다.”

 

, 大笑.

그 말에 남편이 크게 웃었다.

 

翁之兒, 新婚後,

남편의 자식은 신혼 이후에

 

懶學. 翁切責之.

배움을 게을리 하자 남편이 절실하게 그를 꾸짖었다.

 

兒曰: “每執券, 字字變爲鴉鬟[각주:1],

자식이 말했다. “매번 책을 집어 들면 글자마다 아내의 검은 쪽진 머리로 변해 머리에 가득해지기에

 

未暇讀也.”

읽을 겨를이 없습니다.”

 

翁曰: “書帙, 於乃家父子,

남편이 말했다. “서적이 우리 집안의 부자에 대해서는

 

大無緣分, 爲之奈何?”

매우 인연이 없으니 어찌할 거나?”

 

 

인용

목차

작가 이력 및 작품

禦睡新話

 

 

 

  1. 아환(鴉鬟) : 丫자 모양으로 가장귀지게 쪽진 검은 머리라는 뜻으로, 산의 모양을 형용한 것이다. 아환(丫鬟)이라고도 한다. [본문으로]
728x90
반응형
그리드형
Comments