반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

수신기 - 부마도위(駙馬都尉) 본문

고전/수신기

수신기 - 부마도위(駙馬都尉)

건방진방랑자 2022. 12. 3. 10:54
728x90
반응형

부마도위(駙馬都尉)

 

隴西辛道度者, 遊學至雍州城四五里, 比見一大宅, 有靑衣女子在門. 度詣門下求飧. 女子入告秦女, 女命召入. 度趨入閣中, 秦女於西榻而坐. 度稱姓名, 敘起居, 旣畢, 命東榻而坐. 卽治飮饌. 食訖, 女謂度曰: “我秦閔王女, 出聘曹國, 不幸無夫而亡. 亡來已二十三年, 獨居此宅, 今日君來, 願爲夫婦, 經三宿.” 三日後, 女卽自言曰: “君是生人, 我鬼也, 共君宿契, 此會可三宵, 不可久居, 當有禍矣. 然茲信宿, 未悉綢繆, 旣已分飛, 將何表信於郎?” 卽命取床後盒子開之, 取金枕一枚, 與度爲信. 乃分袂泣別, 卽遣靑衣送出門外. 未逾數步, 不見舍宇, 惟有一冢. 度當時荒忙出走, 視其金枕在懷, 乃無異變. 尋至秦國, 以枕於市貨之, 恰遇秦妃東遊, 親見度賣金枕, 疑而索看. 詰度何處得來?度具以告. 妃聞, 悲泣不能自勝, 然向疑耳, 乃遣人發冢啓柩視之, 原葬悉在, 唯不見枕. 解體看之, 交情宛若. 秦妃始信之. 歎曰: “我女大聖, 死經二十三年, 猶能與生人交往. 此是我眞女婿也.” 遂封度爲駙馬都尉, 賜金帛車馬, 令還本國. 因此以來, 後人名女婿爲駙馬; 今之國婿亦爲駙馬.

 

 

인용

목차

728x90
반응형
그리드형
Comments