반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

국어, 월어 하 - 전문 본문

고전/국어

국어, 월어 하 - 전문

건방진방랑자 2021. 9. 9. 07:36
728x90
반응형

권이십일(卷二十一) 월어하(越語下)

 

 

01

 

越王句踐卽位三年而欲伐吳. 范蠡進諫曰: “夫國家之事, 有持盈, 有定傾, 有節事.” 王曰: “爲三者, 奈何?” 對曰: “持盈者與天, 定傾者與人, 節事者與地. 王不問, 蠡不敢言.

天道盈而不溢, 盛而不驕, 勞而不矜其功. 夫聖人隨時以行, 是謂守時, 天時不作, 弗爲人客 ; 人事不起, 弗爲之始. 今君王未盈而溢, 未盛而驕, 不勞而矜其功, 天時不作, 而先爲人客, 人事不起, 而創爲之始, 此逆於天, 而不和於人. 王若行之, 將妨於國家, 靡王躬身.” 王弗聽.

范蠡進諫曰: “夫勇者, 逆德也 ; 兵者, 凶器也 ; 爭者, 事之末也. 陰謀逆德, 好用凶器, 始於人者, 人之所卒也 ; 淫佚之事, 上帝之禁也. 先行此者, 不利.” 王曰: “無是貳言也, 吾已斷之矣!” 果興師而伐吳, 戰於五湖, 不勝, 棲於會稽.

王召范蠡而問焉, : “吾不用子之言, 以至於此, 爲之奈何?” 范蠡對曰: “君王其忘之乎? 持盈者與天, 定傾者與人, 節事者與地.” 王曰: “與人奈何?” 對曰: “卑辭尊禮, 玩好女樂, 尊之以名. 如此不已, 又身與之巿.” 王曰: “.” 乃令大夫種行成於吳, : “請士女女於士, 大夫女女於大夫, 隨之以國家之重器.” 吳人不許. 大夫種來而復往, : “請委管籥, 屬國家, 以身隨之, 君王制之.” 吳人許諾. 王曰: “蠡爲我守於國.” 對曰: “四封之內, 百姓之事, 蠡不如種也 ; 四封之外, 敵國之制, 立斷之事, 種亦不如蠡也.”

王曰: “” . 令大夫種守於國, 與范蠡入官於吳.

三年, 而吳人遣之. . 及至於國, 王問於范蠡曰: “節事奈何?” 對曰: “節事者與地. 唯地能包萬物以爲一, 其事不失. 生萬物, 容畜禽獸, 然後受其名而兼其利. 美惡皆成, 以養其生. 時不至, 不可彊生 ; 事不究, 不可彊成. 自若以處, 以度天下. 待其來者而正之, 因時之所宜而定之. 同男女之功, 除民之害, 以避天殃. 田野開闢, 府倉實, 民衆殷, 無曠其衆, 以爲亂梯. 時將有反, 事將有閒, 必有以知天地之恆制, 乃可以有天下之成利. 事無閒, 時無反, 則撫民保敎以須之.” 王曰: “不穀之國家, 蠡之國家也, 蠡其圖之!” 對曰: “四封之內, 百姓之事, 時節三樂, 不亂民功, 不逆天時, 五穀睦熟, 民乃蕃滋, 君臣上下, 交得其志, 蠡不如種也. 四封之外, 敵國之制, 立斷之事, 因陰陽之恆, 順天地之常, 柔而不屈, 彊而不剛, 德虐之行, 因以爲常, 死生因天地之刑, 天因人, 聖人因天 ; 人自生之, 天地形之, 聖人因而成之, 是故戰勝而不報, 取地而不反, 兵勝於外, 福生於內, 用力甚少, 而名聲章明, 種亦不如蠡也.” 王曰: “.” 令大夫種爲之.

 

 

인용

목차

 

02

 

四年, 王召范蠡而問焉, : “先人就世, 不穀卽位. 吾年旣少, 未有恆常, 出則禽荒, 入則洒荒. 吾百姓之不圖, 唯舟與車. 上天降禍於越, 委制於吳. 吳人之那不穀, 亦又甚焉. 吾欲與子謀之, 其可乎?”

對曰: “未可也. 蠡聞之, 上帝不考, 時反是守, 彊索者不祥. 得時不成, 反受其殃. 失德滅名, 流走死亡. 有奪, 有予, 有不予, 王無蚤圖. 夫吳, 君王之吳也, 王若蚤圖之, 其事又將未可知也.” 王曰: “.”

 

 

인용

목차

 

03

 

又一年, 王召范蠡而問焉, : “吾與子謀吳, 子曰 未可也’ . 今吳王淫於樂而忘其百姓, 亂民功, 逆天時 ; 信讒喜優, 憎輔遠弼, 聖人不出, 忠臣解骨 ; 皆曲相御, 莫適相非, 上下相偸. 其可乎?”

對曰: “人事至矣, 天應未也. 王姑待之!” 王曰: “.”

 

 

인용

목차

 

04

 

又一年, 王召范蠡而問焉, : “吾與子謀吳, 子曰 未可也’ . 今申胥驟諫其王, 王怒而殺之, 其可乎?” 對曰: “逆節萌生, 天地未形, 而先爲之征, 其事是以下成, 雜受其刑. 王姑待之.” 王曰: “.”

 

 

인용

목차

 

05

 

又一年, 王召范蠡而問焉, : “吾與子謀吳, 子曰 未可也.’ 今其稻蟹不遺種, 其可乎?” 對曰: “天應至矣, 人事未盡也, 王姑待之!”

王怒曰: “道固然乎? 妄其欺不穀邪? 吾與子言人事, 子應我以天時 ; 今天應至矣, 子應我以人事, 何也?” 范蠡對曰: “王姑勿怪. 夫人事必將與天地相參, 然後乃可以成功. 今其禍新民恐, 其君臣上下, 皆知其資財之下足以支長久也, 彼將同其力, 致其死, 猶尙殆. 王其且馳騁弋獵, 無至禽荒 ; 宮中之樂, 無至酒荒 ; 肆與大夫觴飮, 無忘國常. 彼其上將薄其德, 民將盡其力, 又使之望而不得食, 乃可以致天地之殛, 王姑待之.”

 

 

인용

목차

 

06

 

至於玄月, 王召范蠡而問焉, : “諺有之曰: ‘觥飮不及壺飧.’ 今歲晩矣, 子將奈何?” 對曰: “微君王之言, 臣故將謁之. 臣聞從時者, 猶救火追亡人也, 蹶而趨之, 唯恐弗及.” 王曰: “.” 遂興師伐吳, 至於五湖.

吳人聞之, 出而挑戰, 一日五反. 王弗忍, 欲許之. 范蠡進諫曰: “夫謀之廊廟, 失之中原, 其可乎? 王姑勿許也. 臣聞之, 得時無怠, 時不再來, 天予不取, 反爲之災, 嬴縮轉化, 后將悔之. 天節固然, 唯謀不遷.” 王曰: “.” 弗許.

范蠡曰: “臣聞古之善用兵者, 嬴縮以爲常, 四時以爲紀, 無過天極, 究數而止. 天道皇皇, 日月以爲常, 明者以爲法, 微者則是行. 陽至而陰, 陰至而陽 ; 日困而還, 月盈而匡. 古之善用兵者, 因天地之常, 與之俱行. 後則用陰, 先則用陽 ; 近則用柔, 遠則用剛. 後無陰蔽, 先無陽察, 用人無藝, 往從其所, 剛柔以禦, 陽節不盡, 不死其野. 彼來從我, 固守勿與. 若將與之, 必因天地之災, 又觀其民之饑飽勞逸以叅之. 盡其陽節, 盈吾陰節, 而奪之利. 宜爲人客, 剛彊而力疾, 陽節不盡, 輕而不可取 ; 宜爲人主, 安徐而重固 ; 陰節不盡, 柔而不可迫. 凡陳之道, 設右以爲牝, 益左以爲牡, 蚤晏無失, 必順天道, 周旋無究. 今其來也, 剛彊而力疾, 王姑待之!” 王曰: “.” 弗與戰.

 

 

인용

목차

 

07

 

居軍三年, 吳師自潰. 吳王帥其賢良, 與其重祿, 以上姑蘇. 使王孫雒行成於越, : “昔者上天降禍於吳, 得罪於會稽. 今王君其圖不穀, 不穀請復會稽之和.” 王弗忍欲許之. 范蠡進諫曰: “臣聞之, 聖人之功, 時爲之庸. 得時不成, 天有還形. 天節不遠, 五年復反. 小凶則近, 大凶則遠. 先人有言曰: ‘伐柯者其則不遠.’ 今君王不斷, 其忘會稽之事乎?” 王曰: “.” 不許.

使者往而復來, 辭愈卑, 禮愈尊, 王又欲許之. 范蠡諫曰: “孰使我蚤朝而晏罷者? 非吳乎? 與我爭三江五湖之利者, 非吳耶? 夫十年謀之, 一朝而棄之, 其可乎? 王姑勿許, 其事將易冀已.” 王曰: “于欲勿許, 而難對其使者, 子其對之!” 范蠡乃左提鼓, 右援枹, 以應使者, : “昔者上天降禍於越, 委制於吳, 而吳不受. 今將反此義以報此禍, 吾王敢無聽天之命, 而聽君王之命乎?” 王孫雒曰: “子范子, 先人有言曰: ‘無助天爲虐, 助天爲虐者不祥.’ 今吳稻蟹不遺種, 子將助天爲虐, 不忌其不祥乎?” 范蠡曰: “王孫子, 昔吾先君, 固周室之不成子也. 故濱於東海之陂, 黿龜魚鼈之與處, 而䵷黽之與同渚. 余雖靦然而人面哉, 吾猶禽獸也, 又安知是諓諓者乎?” 王孫雒曰: “子范子將助天爲虐, 助天爲虐不祥. 雒請反辭於王.” 范蠡曰: “君王已委制於執事之人矣. 子往矣! 無使執事之人得罪於子.”

使者辭反. 范蠡不報于王, 擊鼓興師以隨使者, 至於姑蘇之宮. 不傷越民, 遂滅吳.

 

 

인용

목차

 

 

08

 

反至五湖, 范蠡辭於王曰: “君王勉之! 臣不復入越國矣.” 王曰: “不穀疑子之所謂者何也?” 對曰: “臣聞之, 爲人臣者, 君憂臣勞, 君辱臣死. 昔者君王辱於會稽, 臣所以不死者, 爲此事也. 今事已濟矣, 蠡請從會稽之罰.” 王曰: “所不掩子之惡, 揚子之美者, 使其身無終沒於越國. 子聽吾言, 吾與子分國 ; 不聽吾言, 身死, 妻子爲戮.” 范蠡對曰: “臣聞命矣, 君行制, 臣行意.” 遂乘輕舟以浮於五湖, 莫知其所終極.

王命金工以良金寫范蠡之狀而朝禮之, 浹日而令大夫朝之, 環會稽三百里者以爲范蠡地, : “後世子孫, 有敢侵蠡之地者, 使無終沒於越國, 皇天后土四鄕地主正之!”

 

 

인용

목차

728x90
반응형
그리드형

'고전 > 국어' 카테고리의 다른 글

국어, 오어 - 전문  (0) 2021.09.09
국어, 월어 상 - 전문  (0) 2021.09.09
국어, 진어 사 - 21.  (0) 2021.08.05
국어, 진어 사 - 22  (0) 2021.08.05
국어, 진어 사 - 23  (0) 2021.08.05
Comments