728x90
반응형
원망의 노래
원가행(怨歌行)
반첩여(班婕妤)
新裂齊紈素 鮮潔如霜雪
신렬제환소 선결여상설
裁爲合歡扇 團團似明月
재위합환선 단단사명월
出入君懷袖 動搖微風發
출입군회수 동요미풍발
常恐秋節至 凉飇奪炎熱
상공추절지 량표탈염열
棄捐篋笥中 恩情中道絶
기연협사중 은정중도절
▲ 당인(唐寅), 「반희단선(班姬團扇)」, 16세기, 150.4X63.3cm, 대만 국립고궁박물원.
둥근 부채를 손에 든 반첩여의 모습을 그렸다. 봉황 장식의 머리핀을 꼽고 먼 곳을 응시한다.
해석
新裂齊紈素 鮮潔如霜雪 | 제나라 흰 비단 새로 자르니 곱기가 서리나 눈 같구나. |
裁爲合歡扇 團團似明月 | 합환선을 만들었는데 둥글기가 마치 밝은 달인 듯. |
出入君懷袖 動搖微風發 | 출입하는 그대 소매에 품고 흔들어대니 미풍이 일지. |
常恐秋節至 凉飇奪炎熱 | 항상 걱정은 가을이 와서 서늘한 바람이 더위 내몰면, |
棄捐篋笥中 恩情中道絶 | 상자 속에 버려져 사랑하는 정이 중도에 끊길까 하는 것이네. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
마자재馬子才 - 장회요長淮謠 (0) | 2019.07.23 |
---|---|
진사도 - 등쾌재정(登快哉亭) (0) | 2019.07.22 |
두목 - 추석(秋夕) (0) | 2019.07.20 |
마자재馬子才 - 요월정邀月亭 (0) | 2019.07.19 |
장곡張轂 - 행로난行路難 (0) | 2019.07.18 |