728x90
반응형
백구(白駒) 같은 이들을 불러 들이십시오
詩「白駒」章, 謂賢者之去, 欲其留也, 而好賢之心, 眷眷不已矣.
方今儒者, 或有退處山林. 伏願聖上, 體此好賢之心, 人有可用之才, 或未收用者, 必欲召致, 而置諸左右, 則能者在職, 野無遺賢矣. 『承政院日記』
해석
『시경』 「백구」장은 어진 이가 떠나 머물려 하나
而好賢之心, 眷眷不已矣.
어진 이를 좋아하는 마음이 간절하여 그치지 못함을 말한다.
方今儒者, 或有退處山林.
바야흐로 지금의 유학자들은 혹 물러나 산림에 거처하고 있다.
伏願聖上, 體此好賢之心,
엎드려 바라건대 성상께선 이 어진 이를 좋아하는 마음을 체득하여
人有可用之才, 或未收用者,
사람이 쓸 만한 재주가 있지만 혹 거두어 쓰지 못한 사람을
必欲召致, 而置諸左右,
반드시 불러오게 하여 좌우에 둔다면
則能者在職, 野無遺賢矣. 『承政院日記』
능력 있는 사람이 직업이 있게 되어 들엔 남은 현자가 없게 될 것입니다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'산문놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
남용익 - 기아서箕雅序 (0) | 2019.09.23 |
---|---|
이종휘 - 문형록서(文衡錄序) (0) | 2019.09.18 |
허균 - 제당절선산서題唐絶選刪序 (0) | 2019.09.18 |
신증동국여지승람 - 서울의 성곽과 대문 (0) | 2019.09.17 |
이덕무 - 소명(梳銘) (0) | 2019.09.15 |