728x90
반응형
與僧同寢
一客 有滯留湖南者 節屆授衣 覇愁膠擾而輾轉於榻 夜不能寢 主媼 見而慰之曰: “吾有古談 客欲聽之否?” 客曰: “願一道之 破我愁城.” 媼曰: “我本京城士夫家靑衣也 別父母遠兄弟 行役洛下 年十七時 懷想故土 恨不能噴飛 而迺變着男服 奪身逃還 行到銅雀津 有一僧追到問我曰: “秀才 居在何地 而將向何處乎?” 答曰: “方歸湖南之故鄕.” 僧曰: “邂逅相遇 適我願兮 我亦歸彼矣 與之同行 何如?” 我觀其僧 貌旣美麗 年又靑春 直愛憐 長程炎徼 女子獨行 亦云關念 因與作伴. 暮入葛山店 適無他客 只我二人 共宿一室 話經事 夜半 僧迺挽我而欲穿裻帶 亦不無情慾之動 開脚而引納于溫柔之鄕 僧是初識風流穴者 難任其樂 而不覺疾聲大呼曰: “此是何處?” 適有傍房店傭 睡波朦朧之餘 錯認以尋店之過客 驚起急應曰: “此乃葛山店 房燠而無蚤虱 請入留宿.” 豈不節倒乎! “其夜之僧 卽今日之主翁爾.” 諺曰: “天有不測之風雨 人有朝夕之禍福.” 此類之謂也.
728x90
반응형
그리드형
'문집 > 고금소총' 카테고리의 다른 글
파수록 - 상사소오(相士所誤) (0) | 2020.05.02 |
---|---|
파수록 - 권선징악(勸善懲惡) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 노방령문(老狵靈聞) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 진서자야(眞鼠子也) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 가아총첩(家兒寵妾) (0) | 2020.05.02 |