728x90
반응형
강마을
강촌(江村)
두보(杜甫)
淸江一曲抱村流 長夏江村事事幽
自去自來堂上燕 相親相近水中鷗
老妻畵紙爲碁局 稚子敲針作釣鉤
多病所須唯藥物 微軀此外更何求
해석
淸江一曲抱村流 청강일곡포촌류 |
맑은 강은 한번 굽어 마을을 안고 흐르니 |
長夏江村事事幽 장하강촌사사유 |
긴 여름 강마을은 일마다 그윽하구나. |
自去自來堂上燕 자거자래당상연 |
절로 가고 절로 오는 것은 당 위의 제비이고, |
相親相近水中鷗 상친상근수중구 |
서로 친하고 서로 가까운 것은 물 위의 갈매기라네. |
老妻畵紙爲碁局 노처화지위기국 |
늙은 아내는 종이에 그려 바둑판을 만들고 |
稚子敲針作釣鉤 치자고침작조구 |
어린 아이는 바늘 두드려 낚시대 만드네. |
多病所須唯藥物 다병소수유약물 |
많은 병에 필수인 것은 오직 약물이니 |
微軀此外更何求 미구차외갱하구 |
미천한 몸이 이 밖에 다시 무얼 구하리오. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
온정균 - 상산조행(商山早行) (0) | 2019.05.04 |
---|---|
두보 - 증비부소낭중십형(贈比部蕭郎中十兄) (0) | 2019.03.30 |
이백 - 산중답인(山中答人) (0) | 2019.03.23 |
나은 - 봉(蜂) (0) | 2019.02.28 |
이빈 - 도한강(渡漢江) (0) | 2019.02.28 |