15. 공개적인 정치와 비밀정치를 하는 군주에 대해
周而成, 泄而敗, 明君無之有也; 宣而成, 隱而敗, 闇君無之有也.
故君人者, 周則讒言至矣, 直言反矣; 小人邇而君子遠矣! 詩云: “墨以爲明, 狐狸而蒼.” 此言上幽而下險也.
君人者, 宣則直言至矣, 而讒言反矣; 君子邇而小人遠矣! 詩云: “明明在下, 赫赫在上.” 此言上明而下化也.
해석
周而成, 泄而敗,
비밀스레 일하면 성공하고 누설되면 실패한다고 하는 것은
明君無之有也;
밝은 군주에겐 있을 수가 없고
宣而成, 隱而敗,
공개적으로 선포하면 성공하고 숨기면 실패한다고 하는 것은
闇君無之有也.
어두운 군주에겐 있을 수가 없다.
故君人者, 周則讒言至矣,
그러므로 임금이 비밀스레 일하면 참소의 말만 이르고
直言反矣;
직언은 사라져 버리며
小人邇而君子遠矣!
소인이 가까워지고 군자는 멀어진다.
詩云: “墨以爲明, 狐狸而蒼.”
옛 노래에 “어두운 것을 밝다고 생각한다면 여우만이 창궐한다.”라고 말했으니,
此言上幽而下險也.
이것은 위에 있는 윗사람이 인식이 어두우면 아랫사람들이 음험해진다는 말이다.
君人者, 宣則直言至矣, 而讒言反矣;
임금이 공개적으로 선포하면 직언이 이르고 참소가 사라져 버리며
君子邇而小人遠矣!
군자는 가까워지고 소인은 멀어진다.
詩云: “明明在下, 赫赫在上.”
옛 노래에서 “현명하고 현명한 신하들이 아래에 있는 것은 빛나고 빛나는 임금이 위에 있어서지.”라고 말했으니,
此言上明而下化也.
이것은 윗사람이 현명하면 아랫사람이 현명한 사람으로 변화된다는 말이다.
인용
'고전 > 순자' 카테고리의 다른 글
순자 해폐 - 8. 인심과 도심을 전일하게 하라 (0) | 2020.03.18 |
---|---|
순자 해폐 - 7. 마음을 한결 같이 해야 하는 이유 (0) | 2020.03.18 |
순자 해폐 - 6. 虛ㆍ壹ㆍ靜과 大淸明한 사람 (0) | 2020.03.18 |
순자 해폐 - 13. 배움이란 목적지에 그칠 것을 배우는 것이다 (0) | 2020.03.18 |
순자 수신 - 8. 천리마와 조랑말, 그리고 한 걸음의 철학 (0) | 2020.03.18 |