728x90
반응형
관작루에 올라
등관작루(登鸛雀樓)
왕지환(王之渙)
白日依山盡 黃河入海流
백일의산진 황하입해류
欲窮千里目 更上一層樓
욕궁천리목 갱상일층루
此詩首二句先切定鸛鵲樓境界, 後二句再寫登樓, 格力便高. 後二句不言樓之如何高, 而樓之高已極盡形容, 且于寫景之外, 更有未寫之景在, 此種格力, 尤臻絶頂. -淸 李鍈
해석
白日依山盡 黃河入海流 | 하얀 해 산을 따라 들어가고 황하는 바다로 들어가 흐르네. |
欲窮千里目 更上一層樓 | 천리의 시야 다하려 하여 다시 한 층 누각에 올랐다네. |
비평
此詩首二句先切定鸛鵲樓境界,
이 시 앞 두 구는 먼저 관작루의 경계를 절실히 정했고,
後二句再寫登樓, 格力便高.
뒷 두 구는 다시 누각에 오른 걸 묘사하니 격조가 문득 높아졌다.
後二句不言樓之如何高, 而樓之高已極盡形容,
뒷 두 구는 누각의 높이가 어떤지 말하지 않았지만 누각의 높이가 이미 극진히 드러났고
且于寫景之外, 更有未寫之景在,
또한 배경을 묘사한 바깥에 문득 묘사하지 않은 배경이 있으니,
此種格力, 尤臻絶頂. -淸 李鍈
이런 종류의 격조는 더욱 절정을 다한 것이다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
유종원 - 강설(江雪) (0) | 2019.07.03 |
---|---|
이백 - 야박우저회고(夜泊牛渚懷古) (0) | 2019.07.03 |
맹호연 - 숙건덕강(宿建德江) (0) | 2019.07.02 |
왕유 - 相思(상사) (0) | 2019.07.02 |
백거이白居易 - 장한가長恨歌 (0) | 2019.07.02 |