728x90
반응형
16일에 중용자의 시에 차운하다
십육일차중용자시운(十六日次中庸子詩韻)
&
용암사에서 짓다
우용암사(寓龍巖寺)
이규보(李奎報)
羇紲不到處 白雲僧自閑
기설부도처 백운승자한
煙光愁暮樹 松色護秋山
연광수모수 송색호추산
落日寒蟬噪 長天倦鳥還
락일한선조 장천권조환
病中深畏客 白日鎖松關
병중심외객 백일쇄송관 『東國李相國全集』 卷第六
해석
羇紲不到處 白雲僧自閑 | 구속 이르지 않는 곳, 흰 구름 속에 있는 스님 스스로 한가로와. |
煙光愁暮樹 松色護秋山 | 아지랑이 빛은 석양의 나무를 괴롭게 하고, 소나무색은 가을 산을 보호하네. |
落日寒蟬噪 長天倦鳥還 | 지는 해에 추워진 매미 시끄럽고, 긴 하늘에 지친 새 돌아간다. |
病中深畏客 白日鎖松關 | 병중에 심히 나그네를 두려워하여 백주대낮에 소나무 사립문 잠궈 뒀네. 『東國李相國全集』 卷第六 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 삼국&고려' 카테고리의 다른 글
이규보 - 부령포구(扶寧浦口) (0) | 2022.10.29 |
---|---|
이규보 - 화숙덕연원(和宿德淵院) (1) | 2022.10.29 |
이규보 - 위심(違心) (0) | 2022.10.29 |
이규보 - 설중방우인불우(雪中訪友人不遇) (1) | 2022.10.29 |
이규보 - 복황려 시이수재(復黃驪 示李季才) (0) | 2022.10.28 |