728x90
반응형
참외
진과(眞瓜)
이응희(李應禧)
名眞意有在 其理我能窮
명진의유재 기리아능궁
短體稱唐種 長身號水筒
단체칭당종 장신호수통
刳分金子散 條折蜜肌濃
고분금자산 조절밀기농
品格渾如此 西瓜語必同
품격혼여차 서과어필동 『玉潭詩集』
해석
名眞意有在 其理我能窮 | 이름의 ‘참’의 뜻이 있으니 그 이치는 내가 궁리할 수 있다네. |
短體稱唐種 長身號水筒 | 짧은 놈은 ‘당종’이라 부르고, 긴 놈은 ‘수통’이라 부르지. |
刳分金子散 條折蜜肌濃 | 쪼개 놓으면 금가루 흩날리고 잘라놓으면 꿀 같은 과즙 가득해. |
品格渾如此 西瓜語必同 | 품격이 혼연히 이와 같으니, 수박이란 말과 반드시 함께 한다네. 『玉潭詩集』 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
이현 - 과강천구장(過江川舊莊) (0) | 2022.10.30 |
---|---|
이응희 - 만두(饅頭) (0) | 2022.10.30 |
윤계선 - 선연동(嬋娟洞) (0) | 2022.10.30 |
임숙영 - 증덕호상인(贈德浩上人) (0) | 2022.10.30 |
이안눌 - 영천근민당경차포은선생명월루운(永川近民堂敬次圃隱先生明月樓韻) (0) | 2022.10.30 |