맹사성의 ‘공-당’ 문답
공당문답(公堂問答)
自溫陽歸路, 遇雨入于龍仁旅舘. 有一人, 騎從, 甚盛, 先處旅舘樓上, 公, 入處一隅. 登樓者, 是嶺南富豪, 欲爲錄事取才上來也. 見公招之, 共登談論博戱, 且約以公字堂字, 爲問答之韻.
公問曰: “何以上京公?” 其人曰: “錄事取才上去堂.”
公笑曰: “我爲公差除公?” 其人曰: “嚇不堂”
後日, 政府之坐, 其人, 以取才入謁. 公曰: “何如公?” 其人, 退伏而對曰: “死去之堂” 一座驚怪. 公以其實言, 告諸宰, 大笑.
公, 以爲陪錄事, 錄事賴公之薦, 屢典州郡, 以吏能稱. 後世謂之公堂問答. 『慵齎叢話』「燃藜室記述」
해석
自溫陽歸路, 遇雨入于龍仁旅舘.
온양으로부터 조정에 돌아오는 길에 비를 만나 용인의 여관에 들어갔다.
有一人, 騎從, 甚盛,
어떤 사람의 말탄 수행원들이 매우 성대하여
先處旅舘樓上, 公, 入處一隅.
먼저 여관 다락 위를 점유하자 공은 한 구석에 들어가 거처했다.
登樓者, 是嶺南富豪, 欲爲錄事取才上來也.
다락에 오른 사람은 영남의 부호로 관리 시험【錄事: 의정부나 중추원, 중앙관서의 衙前이나 書吏職 관리】에 응시하려【取才: 하급 인재 뽑는 시험】 상경한 사람이었다.
見公招之, 共登談論博戱,
공을 보고 불러 함께 오르도록 하여 이야기도 하고 장기도 뒀으며,
且約以公字堂字, 爲問答之韻.
또한 ‘공’자와 ‘당’자로 문답의 운을 삼기로 약속했다.
公問曰: “何以上京公?” 其人曰: “錄事取才上去堂.”
공이 “어찌 상경하는공?”이라 묻자, 그 사람이 “관리시험 보러 상경합니당.”이라 말했다.
公笑曰: “我爲公差除公?”
공이 웃으며 “내가 그대를 위해 벼슬에 임명해줄공【差除: 벼슬에 임명하다.】?”이라 하자,
其人曰: “嚇不堂”
그 사람이 “헐! 못할 것임당.”이라 했다.
後日, 政府之坐, 其人, 以取才入謁.
훗날 의정부의 자리에 그 사람이 관리시험을 보러 들어와 보게 되었다.
公曰: “何如公?” 其人, 退伏而對曰: “死去之堂”
공이 “어떠한공?”이라 말하자 그 사람이 물러나 엎드려 “죽겠습니당.”이라 대답하자,
一座驚怪.
온 좌중이 놀라며 괴이하게 여겼다.
公以其實言, 告諸宰, 大笑.
그래서 공이 있었던 일을 여러 재상들에게 말하자, 크게 웃었다.
公, 以爲陪錄事, 錄事賴公之薦,
공은 그 사람을 배녹사【陪錄事: 錄事에는 隨廳錄事와 專屬錄事가 있는데 전속녹사를 일컬음.】로 삼았고 녹사는 공의 추천에 힘입어
屢典州郡, 以吏能稱.
여러 주군을 맡으며 ‘관리로 유능하다’ 일컬어졌다.
後世謂之公堂問答. 「燃藜室記述」
후대에 ‘공ㆍ당의 문답’이라 불려졌다.
인용
'한문놀이터 > 인물' 카테고리의 다른 글
황희 일화1: 너의 말도 옳다汝言是也 - 송와잡기 (0) | 2019.03.05 |
---|---|
중종실록 - 대장금(大長今) (0) | 2019.03.05 |
맹사성 일화2: 관리들이 맹사성을 보고 달아나다 인수를 빠뜨린 사연(印沈淵) - 국조명신록 (0) | 2019.03.05 |
맹사성 일화1: 효심과 검소함 - 인물고 (0) | 2019.03.05 |
한치윤 - 강직한 성품과 자유분방한 시풍을 지닌 김구용 (0) | 2019.03.05 |