반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

논어 이인 - 11. 군자와 소인의 생각 본문

고전/논어

논어 이인 - 11. 군자와 소인의 생각

건방진방랑자 2021. 9. 30. 07:35
728x90
반응형

11. 군자와 소인의 생각

 

 

子曰: “君子懷德, 小人懷土; 君子懷刑, 小人懷惠.”

, 思念也. 懷德, 謂存其固有之善. 懷土, 謂溺其所處之安. 懷刑, 謂畏法. 懷惠, 謂貪利. 君子小人趣向不同, 公私之間而已.

氏曰: “樂善惡不善, 所以爲君子; 苟安務得, 所以爲小人.”

 

 

 

 

 

해석

子曰: “君子懷德, 小人懷土; 君子懷刑, 小人懷惠.”

공자께서 군자는 본래 타고난 덕을 보존하길 생각하고, 소인은 거처하는 곳에서 편안하길 생각하며, 군자는 법을 두려워하길 생각하고, 소인은 이익 탐하길 생각한다.”고 말씀하셨다.

, 思念也. 懷德, 謂存其固有之善.

()는 생각한다는 뜻이다. 회덕(懷德)은 고유한 선을 보존함을 말한다.

 

懷土, 謂溺其所處之安.

회토(懷土)는 거처한 곳의 편안함에 빠져듦을 말한다.

 

懷刑, 謂畏法.

회형(懷刑)은 법을 두려워함을 말한다.

 

懷惠, 謂貪利.

회혜(懷惠)는 이익을 탐함을 말한다.

 

君子小人趣向不同, 公私之間而已.

군자와 소인은 취향이 달라 공과 사의 간격이 있을 뿐이다.

 

氏曰: “樂善惡不善, 所以爲君子;

윤순(尹淳)이 말했다. “선을 즐기고 불선을 미워하니 군자가 된 까닭이며,

 

苟安務得, 所以爲小人.”

구차스레 편안하려 하고 얻을 것에 힘쓰니 소인이 된 까닭이다.”

 

 

인용

목차 / 전문 / 한글역주

생애 / 공자 / 유랑도 / 제자들

728x90
반응형
그리드형
Comments