728x90
반응형
9월 11일에 고산(孤山)에서 유람할 때 조자실(曺子實)과 신공우(辛公遇)가 와서 만나며
구월십일일유고산 조자실신공우 래회(九月十一日遊孤山 曺子實辛公遇 來會)
이식(李植)
古松寒菊被層岡 風起汀洲雁數行
是處杯觴眞潦倒 故人鬢髮各滄浪
江湖極目皆秋色 節序關心又夕陽
忽憶長沙詩句壯 高名千載但相望
해석
古松寒菊被層岡 고송한국피층강 |
오랜 소나무와 차가운 국화가 층층의 언덕을 덮고 |
風起汀洲雁數行 풍기정주안수행 |
바람이 물가에서 일자 기러기가 두서너 줄로 가네. |
是處杯觴眞潦倒 시처배상진료도 |
이곳은 술잔으로 참으로 취해 쓰러질 만한데 |
故人鬢髮各滄浪 고인빈발각창랑 |
친구들의 귀밑머리와 머리가 각각 거칠어졌네. |
江湖極目皆秋色 강호극목개추색 |
강호는 눈이 닿는 곳까지 보니 모두 가을빛이고 |
節序關心又夕陽 절서관심우석양 |
절기는 마음 기울이니 또한 석양이라네. |
忽憶長沙詩句壯 홀억장사시구장 |
갑자기 장사왕 가의(賈生)의 시구가 웅장함이 기억나니 |
高名千載但相望 고명천재단상망 |
높은 명예를 천년토록 다만 서로 바라본다네. 『澤堂先生集』 卷之二 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
이산해 - 몽각(夢覺) (0) | 2023.02.10 |
---|---|
정두경 - 성진 류별민사군(城津 留別閔使君) (0) | 2023.02.10 |
이안눌 - 제이도사쌍청정(題李都事雙淸亭) (0) | 2023.02.10 |
최립 - 장향풍윤도중 시동행임당(將向豐潤途中 示同行林堂) (0) | 2023.02.10 |
정사룡 - 연산역려(連山逆旅) (0) | 2023.02.10 |