병사 차출에 가슴 미어지지만 지휘관이 그들을 잘 건사할 테니 걱정마시라
신안리(新安吏)
두보(杜甫)
客行新安道 喧呼聞點兵
객행신안도 훤호문점병
借問新安吏 縣小更無丁
차문신안리 현소갱무정
府帖昨夜下 次選中男行
부첩작야하 차선중남행
中男絶短小 何以守王城
중남절단소 하이수왕성
肥男有母送 瘦男獨伶俜
비남유모송 수남독령빙
白水暮東流 靑山猶哭聲
백수모동류 청산유곡성
莫自使眼枯 收汝淚縱橫
막자사안고 수여루종횡
眼枯却見骨 天地終無情
안고각견골 천지종무정
我軍收相州 日夕望其平
아군수상주 일석망기평
豈意賊難料 歸軍星散營
기의적난료 귀군성산영
就糧近故壘 練卒依舊京
취량근고루 연졸의구경
掘壕不到水 牧馬役亦輕
굴호부도수 목마역역경
況乃王師順 撫養甚分明
황내왕사순 무양심분명
送行勿泣血 僕射如父兄
송행물읍혈 복사여부형
해석
客行新安道 喧呼聞點兵 | 나그네가 신안의 길 가다가 시끄럽게 병사를 점호하는 소리 들었네. |
借問新安吏 縣小更無丁 | 신안의 아전에게 물었네. “고을이 작아 다시 장정이 없을 텐데요.” |
府帖昨夜下 次選中男行 | 아전이 말하네. “관청의 공문서 지난 밤에 내려와 차남의 항렬에서 선별하라 했지요.” |
中男絶短小 何以守王城 | “차남은 매우 단신인데다 작으니 어찌 수도를 지킬 수 있으리오?” |
肥男有母送 瘦男獨伶俜 | 뚱뚱한 사내는 어미가 전송하는데 야윈 사내는 홀로라서 외롭구나【영빙(伶俜): ① 고독하다 ② 외롭다.】. |
白水暮東流 靑山猶哭聲 | 흰 물은 저물녘 동쪽으로 흐르고 푸른산엔 오히려 곡하는 소리 있네. |
莫自使眼枯 收汝淚縱橫 | 절로 눈물 마르게 하지 말고 당신의 마구잡이로 쏟아지는 눈물 거두시라. |
眼枯却見骨 天地終無情 | 눈물 마르고 도리어 뼈 드러난대도 세상은 끝내 무정하리니. |
我軍收相州 日夕望其平 | 우리 군대가 상주를 수복(收復)하여 낮과 밤으로 평정하길 바랐는데 |
豈意賊難料 歸軍星散營 | 생각지도 못하게 적을 헤아리기 어려운지 패전한 군사들 별처럼 병영에서 흩어졌네. |
就糧近故壘 練卒依舊京 | 옛 성루에 가까이 하여 식량을 먹고 옛 수도 낙양에 의지하며 병사 훈련시키네. |
掘壕不到水 牧馬役亦輕 | 참호를 팠지만 물은 이르지 않고 말 길러 일 시키는 것 또한 쉽네. |
況乃王師順 撫養甚分明 | 하물며 임금의 군대는 순종하니 어루만져주고 길러줌이 매우 분명하네. |
送行勿泣血 僕射如父兄 | 전송하며 피눈물 흘리지 마시라. 복야 곽자의(郭子儀)【곽자의(郭子儀): 당(唐) 나라의 명장(名將). 화주(華州) 사람. 현종(玄宗) 때 삭방절도 우병마사(朔方節度右兵馬使)가 되고 안사(安史)의 난을 평정하였다. 또 회홀(回紇)과 손잡고 토번(吐蕃)을 정벌했다. 분양군왕(汾陽郡王)에 피봉(被封)되었다. 「곽자의전(郭子儀傳)」에서 “지덕(至德) 2년(757) 5월에 곽자의는 휼수(潏水)에서 패하자 대궐로 들어와 좌천될 것을 요청했다. 구주(舊注)에서 분양(汾陽)은 건원초기에 이미 벼슬이 중서령(中書令)에 올랐다. 상주(相州)가 궤멸되어 곽자의가 처음 좌천될 때 벼슬이 복야(僕射)였다.】는 부형처럼 잘 이끌 것이니. |
인용
'한시놀이터 > 서사한시' 카테고리의 다른 글
이헌경의 석이(石耳) - 작은 이익에 눈이 멀어 목숨도 아끼지 않는구나 (0) | 2020.10.16 |
---|---|
이헌경의 석이(石耳) - 산문. 공물로 바치라 하기에 백성이 걸고 따는 구나 (0) | 2020.10.16 |
두보 - 동관리(潼關吏) (0) | 2020.10.12 |
이건창 - 연평행(延平行) (0) | 2020.10.11 |
서사한시 - 허격의 일환가(一環歌) 산문 문제 (0) | 2020.10.07 |