728x90
반응형
가을날 산속 여관에서 묵으며
추숙산관(秋宿山館)
두순학(杜荀鶴)
山館坐待曉 夜長吟役神
산관좌대효 야장음역신
斜風吹敗葉 寒燭照愁人
사풍취패엽 한촉조수인
蘊蓄天然性 澆訛世惡眞
蘊蓄天然性 요와세악진
男兒出門志 不獨爲謀身
남아출문지 부독위모신
해석
山館坐待曉 夜長吟役神 | 산 여관에서 새벽 기다리며 긴 밤 시 짓느라 정신을 괴롭혔네. |
斜風吹敗葉 寒燭照愁人 | 비낀 바람은 시든 잎에 불고 찬 촛불은 근심스런 사람에 비추네. |
蘊蓄天然性 澆訛世惡眞 | 천연의 성품을 온축했었지만 세상의 악한 본성으로 경박해져【澆訛: 경박하여 진실성이 없음.】 |
男兒出門志 不獨爲謀身 | 남아의 출사한 뜻을 유독 몸으로 도모하질 못하는 구나. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
이상은 - 만청(晩晴) (0) | 2019.08.01 |
---|---|
한유 - 증가도(贈賈島) (0) | 2019.07.30 |
두순학 - 숙난성역각기상산장서기(宿欒城驛卻寄常山張書記) (0) | 2019.07.30 |
맹교 - 야감자견(夜感自遣) (0) | 2019.07.30 |
백거이 - 백화정(百花亭) (0) | 2019.07.30 |