728x90
반응형
누에 치는 아낙
잠부(蠶婦)
이색(李穡)
城中蠶婦多 桑葉何其肥
성중잠부다 상엽하기비
雖云桑葉少 不見蠶苦饑
수운상엽소 불견잠고기
蠶生桑葉足 蠶大桑葉稀
잠생상엽족 잠대상엽희
流汗走朝夕 非緣身上衣
류한주조석 비연신상의 『牧隱詩藁』 卷之二十二
해석
城中蠶婦多 桑葉何其肥 | 성 안엔 잠부가 많은데 뽕잎은 어째서 커다란가? |
雖云桑葉少 不見蠶苦饑 | 비록 뽕잎이 작다고 하나 누에가 괴롭고 주린 것 보지 못했네. |
蠶生桑葉足 蠶大桑葉稀 | 누에 생길 땐 뽕잎 풍족하나 누에 크면 뽕잎 적어지지. |
流汗走朝夕 非緣身上衣 | 흐르는 땀으로 아침저녁으로 애쓰지만 몸 위에 옷은 인연 없다지. 『牧隱詩藁』 卷之二十二 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 서사한시' 카테고리의 다른 글
윤계선 - 직부(織婦) (0) | 2021.08.25 |
---|---|
잠부(蠶婦) - 해설. 누에 쳐서 힘들게 만든 비단을 빼앗기네 (0) | 2021.08.25 |
황상 - 주계요(朱溪謠) (0) | 2021.08.25 |
황상 - 여직구(女織屦) (0) | 2021.08.25 |
정래교- 농가탄(農家歎) (0) | 2021.08.25 |