728x90
반응형
삼전도에서 숙직하며
숙삼전도(宿三田渡)
박은(朴誾)
寓庵初被酒 箭串晩乘風
우암초피주 전관만승풍
白雨時時墮 黃花處處同
백우시시타 황화처처동
詩篇半行李 秋色一蓑翁
시편반행리 추색일사옹
獨問漁村宿 平江月影空
독문어촌숙 평강월영공 『挹翠軒遺稿』 卷三
해석
寓庵初被酒 箭串晩乘風 | 우암에서 막 술에 취해, 살꽂이에서 늦게 바람을 쐬었네. |
白雨時時墮 黃花處處同 | 흰 비는 때때로 내리나 누런 꽃은 꼿꼿하게 매한가지로다. |
詩篇半行李 秋色一蓑翁 | 시편은 배낭에 반이나 찼고 가을색에 하나의 도롱이 늙은이로구나. |
獨問漁村宿 平江月影空 | 홀로 어촌에 물어 자노니, 평평한 강물에 달그림자 휘영청. 『挹翠軒遺稿』 卷三 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
백광훈 - 광한루 차손곡이익지(廣寒樓 次蓀谷李益之) (0) | 2022.10.27 |
---|---|
박은 - 병안차우인운(病眼次友人韻) (0) | 2022.10.27 |
박은 - 야와 송증래명자운시유감(夜臥 誦曾來鳴字韻詩有感) (0) | 2022.10.27 |
박은 - 유역암(遊櫪巖) (0) | 2022.10.27 |
박은 - 야와유회사화승지(夜臥有懷士華承旨) (0) | 2022.10.27 |