728x90
반응형
도연명의 시를 베끼다
사도시(寫陶詩)
정도전(鄭道傳)
茅簷虛且明 隨意寫陶詩
모첨허차명 수의사도시
陶翁信高士 羲皇乃其儔
도옹신고사 희황내기주
委順大化中 無慮亦無爲
위순대화중 무려역무위
誰言千載遙 同得我心期
수언천재요 동득아심기
珍重尙友志 歲晚莫相違
진중상우지 세만막상위 『三峯集』 卷之一

해석
| 茅簷虛且明 隨意寫陶詩 | 처갓집 처마 비고도 밝아서 뜻대로 도연명의 시를 쓰네. |
| 陶翁信高士 羲皇乃其儔 | 도옹은 진실로 고상한 선비라 복희의 짝이로다. |
| 委順大化中 無慮亦無爲 | 대화(大化)【넓고 큰 덕화나 교화를 가리킴】의 속에서 순종하니 생각도 없고 또한 함도 없다네. |
| 誰言千載遙 同得我心期 | 누가 천 년을 멀다 말하리오? 함께 내 마음의 기약을 얻은 것을. |
| 珍重尙友志 歲晚莫相違 | 진중한 시대를 거슬러 벗삼는 뜻을 나이가 늙어간다 해도 서로 어기지 말게나. 『三峯集』 卷之一 |
해설
이 시는 제목에서도 알 수 있듯이, 도연명(陶淵明)에 경도(傾倒)된 삼봉(三峯)의 의식세계를 노래하고 있다.
원주용, 『고려시대 한시 읽기』, 이담, 2009년, 359쪽
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 삼국&고려' 카테고리의 다른 글
| 정도전 - 단오일유감(端午日有感) (0) | 2021.04.04 |
|---|---|
| 정도전 - 추림(秋霖) (0) | 2021.04.04 |
| 정도전 - 문덕곡 병서(文德曲 幷序) (0) | 2021.04.04 |
| 정도전 - 영유(詠柳) (0) | 2021.04.04 |
| 조운흘 - 송춘일별인(送春日別人) (0) | 2021.04.04 |