728x90
반응형
정사(1677)년 8월 모일에 회한을 읊다
정사팔월일영회(丁巳八月日詠懷)
송시열(宋時烈)
蠻土休言歲月長 安身何處不吾鄕
風吹木葉根猶靜 霜折蘭枝意自香
多謝晦翁提我耳 須知康節刮人眶
箇中密切工夫在 鄒聖當年戒助忘 『宋子大全』 卷四
해석
蠻土休言歲月長 만토휴언세월장 | 남쪽 땅(탐라)이기에 세월이 길다 말하지 말라. |
安身何處不吾鄕 안신하처불오향 | 안신입명(安身立命)【선종의 벽관과 천태종의 지관법에 해당하는 안심의 경지가 몸과 마음이 원만하고 완전하게 성취되는 것으로 확립된 것을 가리키는 불교용어】하니 어느 곳인들 내 고향 아니리오. |
風吹木葉根猶靜 풍취목엽근유정 | 바람이 나뭇잎에 불지만 뿌리는 오히려 고요하고 |
霜折蘭枝意自香 상절란지의자향 | 서리가 난 가지 꺾더라도 뜻은 절로 향내나네. |
多謝晦翁提我耳 다사회옹제아이 | 회옹이 내 귀를 끌어 친절히 가르쳐 줌에 많이 감사하고 |
須知康節刮人眶 수지강절괄인광 | 강절선생이 사람의 눈 비비게 함을 반드시 알아야 하네. |
箇中密切工夫在 개중밀절공부재 | 그 속에 치밀하고 절실한 공부 있으니 |
鄒聖當年戒助忘 추성당년계조망 | 추나라 성인이 그 때에 조장함과 잊음을 경계한 듯이 하리. 『宋子大全』 卷四 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
송익필 - 족부족(足不足) (0) | 2022.10.28 |
---|---|
송익필 - 운곡애사(雲谷哀辭) (1) | 2022.10.28 |
송희갑 - 춘일대인(春日待人) (0) | 2022.10.28 |
손필대 - 전가(田家) (0) | 2022.10.28 |
심광세 - 황창랑(黃昌郞) (0) | 2022.10.28 |