728x90
반응형
한스러운 이별
한별(恨別)
두보(杜甫)
洛城一別四千里 胡騎長驅五六年
草木變衰行劒外 兵戈阻絶老江邊
思家步月淸宵立 憶弟看雲白日眠
聞道河陽近乘勝 司徒急爲破幽燕
해석
洛城一別四千里 락성일별사천리 | 낙성에서 한 번 떠나 사천 리 |
胡騎長驅五六年 호기장구오육년 | 오랑캐 말 길게 몰아댄 지 5~6년. |
草木變衰行劒外 초목변쇠행검외 | 초목이 시들어갈 때 검각성 밖을 다녔고 |
兵戈阻絶老江邊 병과조절로강변 | 전쟁이 지지부진할 때 강가에서 늙어갔지. |
思家步月淸宵立 사가보월청소립 | 집 생각에 달빛 아래 거닐다 맑은 밤에 서 있었고, |
憶弟看雲白日眠 억제간운백일면 | 아우 생각에 구름 보다가 한낮에 잠들었지. |
문도하양근승승 | 하양에서 요즘 승기를 탔다고 들리던데, |
司徒急爲破幽燕 사도급위파유연 | 사도는 급히 유연에서 깨부수어주오. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
두보 - 유자(遊子) (0) | 2019.01.30 |
---|---|
두보 - 우송(又送) (0) | 2019.01.29 |
황정견 - 송왕랑(送王郞) (0) | 2019.01.28 |
왕안석 - 명비곡(明妃曲) (0) | 2019.01.23 |
섭이중 - 전가시(田家詩) (0) | 2019.01.21 |