728x90
반응형
괴로운 무더위의 노래
고열행(苦熱行)
왕곡(王轂)
祝融南來鞭火龍 火旗焰焰燒天紅
日輪當午凝不去 萬國如在紅爐中
五嶽翠乾雲彩滅 陽侯海底愁波竭
何當一夕金風發 爲我掃除天下熱
해석
祝融南來鞭火龍 축융남래편화룡 |
축융이 남쪽으로 와서 화룡을 채찍질 하니 |
火旗焰焰燒天紅 화기염염소천홍 |
불꽃 기 활활 타올라 하늘을 휘둘러 붉어지네. |
日輪當午凝不去 일륜당오응불거 |
해가 점심에 당도하니 응어리져 떠나지 않아 |
萬國如在紅爐中 만국여재홍로중 |
온 나라가 붉은 화로 속에 있는 듯하네. |
五嶽翠乾雲彩滅 오악취건운채멸 |
오악의 푸른 풀 마르고 채색구름 거쳐 |
陽侯海底愁波竭 양후해저수파갈 |
양후【陽侯: 파도의 신을 가리킨다. 항상 배를 전복시키므로 파도를 지칭하기도 한다. 『戰國策 卷27 韓策2』】는 바다 밑에서 파도 마를까 근심하네. |
何當一夕金風發 하당일석금풍발 |
어찌 마땅히 하루 저녁 가을바람이 불어 |
爲我掃除天下熱 위아소제천하열 |
나를 위해 천하의 뜨거움을 쓸어 없애주려나. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
맹호연 - 추등난산기장오(秋登蘭山寄張五) (0) | 2019.10.28 |
---|---|
위승경 - 강루(江樓) (0) | 2019.10.24 |
당경 - 이월견매(二月見梅) (0) | 2019.10.16 |
가도 - 검객(劍客) (0) | 2019.10.03 |
두보 - 야연좌씨장(夜宴左氏莊) (0) | 2019.10.02 |