반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

검녀(劍女) - 4화: 아기씨를 장사지내고 좌하를 만났고 3년을 모신 후 떠나다 본문

한문놀이터/인물

검녀(劍女) - 4화: 아기씨를 장사지내고 좌하를 만났고 3년을 모신 후 떠나다

건방진방랑자 2019. 9. 18. 16:30
728x90
반응형

4: 아기씨를 장사지내고 좌하를 만났고 3년을 모신 후 떠나다

 

안석경(安錫儆)

 

 

娘子卽伏劍, 賤身賣兩劍, 得五百餘金, 卽葬娘子, 而以所餘買土田, 使可繼香火.

不改男裝而浮遊三年, 所聞名高之士, 莫如座下. 故自獻其身, 得侍下塵, 而竊瞯座下所能, 乃文章小技, 及星曆律算祿命卜筮符籙圖讖等小術, 而若處心持身之大方, 經世範後之大道, 則邈乎其未之及也.

其得奇士之名, 無已太過乎! 夫得過實之名者, 雖在平世, 亦難自免, 況於亂世哉! 座下愼之, 其得全終, 必不易矣. 願自今無居深山, 而隤然闒然, 全州大都會, 敎授吏胥子弟, 以足衣食而已, 無他希覬, 則可免世禍矣.

賤身旣知座下之非奇士, 而要終身仰望, 則是負宿心, 而兼負娘子之命也.

故明曉辭決, 而將遊於絶海空山矣. 男裝尙在, 飄然更着而遊, 寧復爲女子, 低眉斂手於飮食縫紉之事乎. 顧三年昵侍之餘, 不可無留別之禮, 且平生絶藝, 不可終閟而不一見於座下, 座下其强飮此酒, 壯其膽魄, 得以詳看之.”

 

 

 

 

 

 

해석

娘子卽伏劍, 賤身賣兩劍,

아기씨는 곧 검에 자결했고 저는 두 자루 검을 팔아

 

得五百餘金, 卽葬娘子,

오백여금을 얻어 곧 아기씨를 장사지냈으며

 

而以所餘買土田, 使可繼香火.

나머지론 토지와 밭을 사서 향불이 이어지도록 했답니다.

 

不改男裝而浮遊三年, 所聞名高之士, 莫如座下.

남장을 고치지 않고 3년을 떠돌며 이름 높은 선비에 대해 들었지만 좌하만 못했습니다.

 

故自獻其身, 得侍下塵,

그러므로 스스로 몸을 바쳐 좌하의 티끌이라도 모실 수 있어

 

而竊瞯座下所能,

몰래 좌하의 하는 것을 엿보아

 

乃文章小技, 及星曆律算祿命卜筮符籙圖讖等小術,

곧 문장과 작은 재주가ㆍ성력ㆍ율산ㆍ녹명ㆍ복서ㆍ부록ㆍ도참 등의 작은 기술에 이르렀지만

 

而若處心持身之大方, 經世範後之大道,

마음가짐과 몸가짐의 큰 방책과 세상을 경륜하고 후세에 모범이 되는 큰 도라면

 

則邈乎其未之及也.

아득하여 미치지 못하였습니다.

 

其得奇士之名, 無已太過乎!

기이한 선비라는 명성을 얻음이 너무 크게 과함이 없습니다.

 

夫得過實之名者, 雖在平世,

실제를 넘어선 명성을 얻은 사람은 반드시 평상시에 있더라도

 

亦難自免, 況於亂世哉!

또한 스스로 피하길 어려운데 하물며 난세에는 오죽하겠습니까.

 

座下愼之, 其得全終, 必不易矣.

좌하께선 삼가도 온전히 마침을 얻기는 반드시 쉽지 않을 것입니다.

 

願自今無居深山, 而隤然闒然,

원컨대 이제부터 심산에 거처하며 편안한 듯 비천한 듯 지내지 마시고

 

處全州大都會, 敎授吏胥子弟,

전주의 대도회지에 거처하며 아전과 서리의 자제를 교수하여

 

以足衣食而已, 無他希覬,

의식을 풍족하게 할뿐 다른 걸 바라지 않는다면

 

則可免世禍矣.

세상의 재앙을 피할 수 있을 것입니다.

 

賤身旣知座下之非奇士, 而要終身仰望,

제가 이미 좌하가 기이한 선비가 아님을 알고도 종신토록 앙망함을 구한다면

 

則是負宿心, 而兼負娘子之命也.

이것은 품은 뜻宿心: 오래전부터 마음에 품어 온 뜻을 저버리고 겸하여 아기씨의 목숨을 저버리는 것입니다.

 

故明曉辭決, 而將遊於絶海空山矣.

그러므로 밝은 새벽에 떠나 장차 절해공산에서 유람하려 합니다.

 

男裝尙在, 飄然更着而遊,

남장이 아직 있으니 표연히 다시 입고 노닐리니

 

寧復爲女子, 低眉斂手於飮食縫紉之事乎.

어찌 다시 여자가 되어 음식 만들고 바느질하는 일에 눈을 낮추고 손을 거두겠습니까.

 

顧三年昵侍之餘, 不可無留別之禮,

3년에 가까이 모신 나머지를 상고해보면 이별의 예가 없을 수 없고

 

且平生絶藝, 不可終閟而不一見於座下,

또한 평생의 뛰어난 기예는 끝내 숨겨 한 번이라도 좌하에게 보이지 않을 수 없답니다.

 

座下其强飮此酒, 壯其膽魄, 得以詳看之.”

좌하께서 이 술에 거나히 취해 담력과 넋을 굳세게 하여야 자세히 보실 수 있습니다.”

 

 

인용

전문

1: 기사 응천을 찾아와 첩이 된 사연

2: 아가씨와 검을 배워 복수하게 된 사연

3: 복수 후에 아기씨의 말과 행동

4: 아기씨를 장사지내고 좌하를 만났고 3년을 모신 후 떠나다

5: 헤어지기 전 마지막 무예를 펼쳐 보이다

6: 사람을 선택하여 따르지 않는 무리들에게

19B4

江上女子歌

인물

 

 

 

 

728x90
반응형
그리드형
Comments