728x90
반응형
복룡현으로 가는 길에서
복룡도중(伏龍途中)
김종직(金宗直)
笋輿咿軋渡晴川 遙見前驅過坂田
邑犬吠人籬有竇 野巫迎鬼紙爲錢
斷雲寒日工呑吐 小巚平岡遠接連
南去錦城三十里 却愁赬盡擔夫肩 『佔畢齋集』 卷之二十一
해석
笋輿咿軋渡晴川 순여이알도청천 | 남녀(籃輿) 삐걱대며 비 개인 내를 건너는데, |
遙見前驅過坂田 요견전구과판전 | 아득히 전구(前驅, 행렬 따위를 선도하는 것)가 언덕밭을 지나는 게 보이네. |
邑犬吠人籬有竇 읍견폐인리유두 | 마을 개는 사람보고 짓고 울타리엔 구멍나 있고, |
野巫迎鬼紙爲錢 야무영귀지위전 | 촌 무당은 영신(迎神)하느라 종이를 돈으로 만들었구나. |
斷雲寒日工呑吐 단운한일공탄토 | 끊어진 구름이 추위를 교묘히 삼켰다 뱉었다 하고 |
小巚平岡遠接連 소巚평강원접련 | 작은 봉우리와 평평한 언덕이 멀리 서로 접했구나. |
南去錦城三十里 남거금성삼십리 | 남쪽으로 금성까지 30리 거리이니, |
却愁赬盡擔夫肩 각수정진담부견 | 도리어 남녀(籃輿) 맨 사내들의 어깨가 붉어질까 걱정이네. 『佔畢齋集』 卷之二十一 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
박상 - 수정한림유별운(酬鄭翰林留別韻) (0) | 2019.02.25 |
---|---|
김시습 - 산행즉사(山行卽事) (0) | 2019.02.25 |
김종직 - 화홍겸선제천정차송중추처관운(和洪兼善濟川亭次宋中樞處寬韻) (0) | 2019.02.25 |
김종직 - 불국사여세번화(佛國寺與世蕃話) (0) | 2019.02.25 |
강혼 - 성주임풍루(星州臨風樓) (0) | 2019.02.25 |