버리지 않는다는 낭군의 약조를 굳건히 지킨 기녀 장대지
장대지(章臺枝)
이광려(李匡呂)
지은 계기. 버리지 않겠노라 약조했지만 끝내 함께 하지 못하다
章臺枝者, 故坡平尙書之姬也.
歲辛亥尙書爲成川, 姬邑婢也. 時年十五六, 旅行諸妓中退然不見態色, 公偶見而悅焉, 引欲自侍固不可.
叩其故, 對曰: “妾父良人也, 父將死時, 以女爲賤流, 顧語母甚戚之. 妾用是痛心, 苟有所從, 誓畢身於一人耳.” 公感其言, 卽許以不棄焉. 旣幸而益忠敬, 公心宜之.
居數月去成川爲海西觀察使. 與之約曰: “某時遣迎, 汝且待之.” 姬敬諾. 旣而不果, 盖之官不數月, 又遞去矣. 公居家貧, 又性拙, 不能輒置姬侍. 待更作向西一郡迎取, 屢不諧且六七年. 姬守益堅, 然已沈病矣, 其未病, 嘗一至京拜公而去.
及公留守江都, 聞其已死矣, 公大傷懊, 爲遣親信人持文往祭之, 姬死時年二十餘. 將死告母曰: “埋我官道側, 儻我公宦遊過之.” 聞者悲其言.
尙書余重表叔也, 知其冲實賢者, 必不棄信於人. 姬亦感公知愛, 日夜想望, 將有待於前約, 則非其心之期於死也. 情深病㞃, 風燭奄及, 盖有不自由焉, 信可傷也. 然能自拔於賤汙之中, 得托命名公. 始終明白, 死而見謂某氏之人, 斯可以不負初誓之心, 又何求乎?
或曰: “章臺怨乎.” 章臺之死也非情也, 死於貞耳. 情猶有恩怨焉, 貞以自持而已, 何怨之有? 故曰: “貞必有情, 情未必皆貞.”
亡友曹幼安, 尙書夫人之姪也. 爲余言此事甚悉, 幼安能道其名, 未知何姓. 此事今人罕知者, 念其將久而湮沒, 爲作詩識之, 且以紓其怨恨云. 其詩曰.
⇒해석보기
1. 그대에게만 꺾임을 허락했지만 그대 떠난 후론 만나지 못하죠
其一
章臺路傍樹 東風二三月
妾身比一枝 只許一人折
其二
幸許一人折 詎免終身思
終身思謂何 寸心君見知
其三
寸心儻見知 萬死死不寃
情知妾薄命 不是君少恩
其四
憔悴到如今 留君昔時折
結作同心帶 同心作死結
⇒해석보기
2. 박명에도 그대 위해 정절 지키네
其五
不敢恨薄命 到底是君恩
君知妾有父 父有臨終言
其六
父有臨終言 女有終身地
章臺士人子 死爲尹府使
其七
望郞在天上 天上隔無期
亦知君憐妾 寧知妾死時
其八
人生作女子 極知良苦辛
辛苦盡一生 成就爲一人
⇒해석보기
3. 비류강처럼 변함없이 그대 곁에 있겠어요
其九
抵死與夫君 如今全此身
去去傷此身 不作良家人
其十
良家有夫婦 賤家無夫婦
賤家亦有身 滅身方見守
其十一
不道妾無情 莫作相思死
道妾相思死 有如沸江水
其十二
沸江流日夜 巫峯十二鬟
萬古留不滅 娘名與此山 『李參奉集』 卷二
⇒해석보기
인용
'한시놀이터 > 서사한시' 카테고리의 다른 글
백저행(白紵行) - 해설. 모시옷에 비친 사별한 아내를 그리는 마음 (0) | 2021.08.18 |
---|---|
채제공 - 백저행(白紵行) (0) | 2021.08.18 |
장대지(章臺枝) - 해설. 사회의 진상을 비추인 작품 (0) | 2021.08.18 |
장대지(章臺枝) - 3. 비류강처럼 변함없이 그대 곁에 있겠어요 (0) | 2021.08.18 |
장대지(章臺枝) - 2. 박명에도 그대 위해 정절 지키네 (0) | 2021.08.18 |