반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

논어한글역주, 선진 제십일 - 4. 민자건을 칭찬하는 말에 고을 사람들도 비판을 못하다 본문

고전/논어

논어한글역주, 선진 제십일 - 4. 민자건을 칭찬하는 말에 고을 사람들도 비판을 못하다

건방진방랑자 2022. 12. 5. 15:54
728x90
반응형

 4. 민자건을 칭찬하는 말에 고을 사람들도 비판을 못하다

 

 

11-4. 공자께서 말씀하시었다: “참말로 효성스럽구나! 민자건(閔子騫)이여! 외간 사람들이 그 부모ㆍ형제 집안사람들이 그를 칭찬하는 말에 조금도 트집을 잡지 못하다니!“
11-4. 子曰: “孝哉閔子騫! 人不間於其父母昆弟之言.”

 

민자건은 안회와 더불어 덕행으로 꼽히었고, 안회보다도 나이가 많은(15세 위) 점잖은 사람이다. 어려서부터 계모의 학대를 받고 자라났으면서도 조금도 효심을 잃지 않았고 인간에 대한 애정을 잃지 않았다(6-7에서 기술). 가까운 집안 사람들에게 인정받는 것처럼 어려운 일은 없다.

 

 

()’은 거성이다. 호인이 말하였다: “가까운 부모ㆍ형제가 그 효도와 우애를 칭찬하는데, 동네사람들도 다 같이 탄복하고 이의(異意)를 달지 않는다는 것은, 대저 그 효성과 우애의 참 본질이 내면에서 축적되어 자연스럽게 밖으로 나타나기 때문이다. 그러므로 부자께서 탄복하고 찬미하신 것이다.”

, 去聲. 胡氏曰: “父母兄弟稱其孝友, 人皆信之無異辭者, 蓋其孝友之實, 有以積於中而著於外, 故夫子歎而美之.”

 

 

 

 

인용

목차 / 전문

공자 철학 / 제자들

맹자한글역주

효경한글역주

 

728x90
반응형
그리드형
Comments