반응형
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

논어한글역주, 미자 제십팔 - 10. 주공이 아들 백금에게 해준 훈계 본문

고전/논어

논어한글역주, 미자 제십팔 - 10. 주공이 아들 백금에게 해준 훈계

건방진방랑자 2022. 12. 15. 02:56
728x90
반응형

 10. 주공이 아들 백금에게 해준 훈계

 

 

18-10. 주공(周公)이 노공(魯公)으로 부임해가는 자기 아들 백금(伯禽)에게 타일러 말하였다: “군자는 그 가까운 친족을 버리지 아니 한다. 그리고 대신(大臣)들로 하여금 자기들의 생각이 채용되지 않는다고 원망치 않도록 그들에게 관심을 보여라. 오랜 친구는 큰 사고가 없는 한 함부로 버리지 말라. 그리고 한 사람에게 완벽하기를 요구하지 말라.”
18-10. 周公謂魯公曰: “君子不施其親, 不使大臣怨乎不以. 故舊無大故, 則不棄也. 無求備於一人.”

 

원래 노나라는 주공(周公) ()이 분봉된 나라였으나, 주공은 주나라 중앙정권의 정무가 너무 바빴기 때문에 노나라에 부임할 수가 없었다. 그래서 그의 아들 백금(伯禽)을 보내었으니, 백금이 곧 노공(魯公)이다.

 

군자불시기친(君子不施其親)’()’()’와 통하며 신주의 해석대로 유기(遺棄, 버린다)’의 뜻이다. ‘()’은 부계 친족을 말하며 모계나 처가식구들을 의미하지는 않는다.

 

 

 

 

인용

목차

전문 / 본문

공자 철학 / 제자들

맹자한글역주

효경한글역주

 

728x90
반응형
그리드형
Comments