종지(宗旨)를 열고 큰 뜻을 밝히다
개종명의장(開宗明義章) 제일(第一)
仲尼居. 曾子侍. 子曰: “先王有至德要道, 以順天下. 民用和睦, 上下無怨. 汝知之乎?” 曾子避席曰: “參不敏, 何足以知之?”
子曰: “夫孝, 德之本也, 敎之所由生也. 復坐, 吾語汝. 身體髮膚, 受之父母, 不敢毁傷, 孝之始也. 立身行道, 揚名於後世, 以顯父母, 孝之終也. 夫孝, 始於事親, 中於事君, 終於立身. 「大雅」云: ‘無念爾祖, 聿脩厥德.’”
해석
중니께서 집에 거처하실 적에 증자가 모시고 있었다.
子曰: “先王有至德要道, 以順天下. 民用和睦, 上下無怨. 汝知之乎?”
공자께서 “문명을 만드신 선왕께선 지극한 덕과 중요한 도로 천하에 순종하셨다. 백성들이 화목하게 되었고 윗 사람과 아랫 사람이 원망하지 않았는데 너는 그걸 아니?”라고 말씀하셨다.
曾子避席曰: “參不敏, 何足以知之?”
증자(曾子)가 자리를 피하며 “제가 민첩하지 못하니 어찌 넉넉히 그걸 알겠습니까?”라고 말했다.
子曰: “夫孝, 德之本也, 敎之所由生也.
공자께서 말씀하셨다. “대체로 효란 덕의 근본이니 가르침이 이로 인하여 생겨나지.
復坐, 吾語汝.
자리로 돌아오거라, 내가 너에게 말해주겠네.
身體髮膚, 受之父母, 不敢毁傷, 孝之始也.
몸과 사지와 터럭과 살갗은 부모에게 받았으니 감히 다치지 않도록 하는 것이 효의 시작이란다.
立身行道, 揚名於後世, 以顯父母, 孝之終也.
몸을 굳건히 세우고 도를 실행하여 후세에 이름을 드날려 부모를 드러내도록 하는 것이 효의 끝이란다.
夫孝, 始於事親, 中於事君, 終於立身.
일반적으로 효란 어버이를 섬기는 데서 시작하고 임금을 섬기는 데서 진행하며 몸을 굳건히 세우는 데서 끝마치지.
「大雅」云: ‘無念爾祖, 聿脩厥德.’”
『시경』 대아(大雅) 「문왕(文王)」에서 ‘너는 조상을 잊지 말고 그 덕을 펴내고 닦아라.’라고 말했단다.
인용
'고전 > 효경' 카테고리의 다른 글
효경 - 3. 제후장(諸侯章) (0) | 2023.04.11 |
---|---|
효경 - 2. 천자장(天子章) (0) | 2023.04.10 |
공안국 - 고문효경서(古文孝經序) (1) | 2023.04.10 |
김용옥 - 효경한글역주 목차 (0) | 2023.04.02 |
효경한글역주, 22장 상친장 - 효의 덕성이 발현되는 사회 (0) | 2023.04.02 |