반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

맹자 진심 하 - 7. 맹자, 복수의 폐해를 깨닫다 본문

고전/맹자

맹자 진심 하 - 7. 맹자, 복수의 폐해를 깨닫다

건방진방랑자 2021. 10. 20. 18:00
728x90
반응형

7. 맹자, 복수의 폐해를 깨닫다

 

 

孟子曰: “吾今而後知殺人親之重也: 殺人之父, 人亦殺其父; 殺人之兄, 人亦殺其兄. 然則非自殺之也, 一閒耳.”

, 去聲.

言吾今而後知者, 必有所爲而感發也. 一閒者, 我往彼來, 閒一人耳, 其實與自害其親無異也.

氏曰: “知此則愛敬人之親, 人亦愛敬其親矣.”

 

 

 

 

 

 

해석

孟子曰: “吾今而後知殺人親之重也: 殺人之父, 人亦殺其父; 殺人之兄, 人亦殺其兄. 然則非自殺之也, 一閒耳.”

맹자께서 나는 이제 이후로 남의 어버이 죽이는 것의 위중함을 알겠노라. 남의 아버지를 죽이면 남 또한 나의 아버지를 죽이고 남의 형을 죽이면 남 또한 나의 형을 죽인다. 그러하다면 스스로 죽이지 않은 것이지, 한 끗 차이일 뿐이다.”라고 말씀하셨다.

, 去聲.

言吾今而後知者, 必有所爲而感發也.

나는 이제 이후로 알겠노라라고 말한 것은 반드시 이유가 있어서 감발한 것이다.

 

一閒者, 我往彼來, 閒一人耳,

일간(一閒)은 나는 가고 저는 와서 한 사람 사이일 뿐으로,

 

其實與自害其親無異也.

실제 자신이 어버이를 해친 것과 차이가 없다는 것이다.

 

氏曰: “知此則愛敬人之親,

범조우(范祖禹)가 말했다. “이것을 안다면 남의 어버이를 사랑하고 공경할 것이니,

 

人亦愛敬其親矣.”

남 또한 나의 어버이를 사랑하고 공경하리라.”

 

 

인용

목차 / 전문 / 역주

삼천지교 / 생애 / 孟子題辭

728x90
반응형
그리드형
Comments