728x90
반응형
16. 나에게 옳고 그름을 말해줄 수 있는 사람을 알아가라
子曰: “不患人之不己知, 患不知人也.”
尹氏曰: “君子求在我者, 故不患人之不己知. 不知人, 則是非邪正或不能辨, 故以爲患也.”
○ 凡章指同而文不異者, 一言而重出也.
해석
子曰: “不患人之不己知, 患不知人也.”
공자께서 “남이 나를 알아주지 않음을 근심하지 말고, 남을 알지 못함을 근심하라.”고 말씀하셨다.
尹氏曰: “君子求在我者,
윤순(尹淳)이 말했다. “군자는 나에게 있는 것을 구하기 때문에
故不患人之不己知.
남이 나를 알아주지 않음을 근심하지 않는다.
不知人, 則是非邪正或不能辨,
남을 알지 못하면 옳고 그름과 간사함과 바름이 판별되지 않기 때문에
故以爲患也.”
근심으로 여기는 것이다.”
○ 凡章指同而文不異者,
모든 장의 뜻은 같고 문장도 다르지 않은 것은
一言而重出也.
한 번 말했는데 「학이」16과 「이인」14와 「헌문」32와 「위령공」18에서 거듭 나왔다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 논어' 카테고리의 다른 글
논어 위정 - 1. 정치를 덕으로 하면 뭇별이 북극성을 향하는 것 같아진다 (0) | 2021.09.25 |
---|---|
논어 - 1. 학이 전문 (0) | 2021.09.25 |
논어 학이 - 15. 작은 성취에 만족치 말고 더 나가라 (0) | 2021.09.25 |
논어 학이 - 14. 호학의 조건 (0) | 2021.09.25 |
논어 학이 - 13. 종주(宗主)가 될 수 있으려면 (0) | 2021.09.25 |