728x90
반응형
16. 가까운 사람을 즐겁게 하고 멀리 있는 사람을 오게 하는 정치
葉公問政.
音義並見第七篇.
子曰: “近者說, 遠者來.”
說, 音悅.
○ 被其澤則悅, 聞其風則來. 然必近者悅, 而後遠者來也.
해석
葉公問政.
섭공이 정치를 물었다.
音義並見第七篇.
섭공의 음과 뜻은 모두 「술이」18에서 보인다.
子曰: “近者說, 遠者來.”
공자께서 “가까이 있는 사람은 기뻐하고 멀리 있는 사람은 찾아오는 것입니다.”라고 말씀하셨다.
說, 音悅.
○ 被其澤則悅, 聞其風則來.
혜택을 입으면 기뻐하고 소문을 들으면 찾아온다.
然必近者悅, 而後遠者來也.
그러나 반드시 가까운 사람이 기뻐한 후에야 먼 사람이 오게 된다.
인용
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 논어' 카테고리의 다른 글
논어 자로 - 18. 유교에서 말하는 정직이란 (0) | 2021.10.12 |
---|---|
논어 자로 - 17. 욕속부달(欲速不達) (0) | 2021.10.12 |
논어 자로 - 15. 나라를 흥하게 할, 망하게 할 한 마디 말 (0) | 2021.10.12 |
논어 자로 - 14. 염유가 계씨의 사적 조정 회의에 참석하다 (0) | 2021.10.12 |
논어 자로 - 13. 몸을 바로잡아라 (0) | 2021.10.12 |
Comments