목록靑城雜記 (2)
건빵이랑 놀자
37. 뜻 있는 선비가 탄식하는 세 가지 일 流俗之弊, 甚於異端; 游食之害, 甚於盜賊; 朋黨之禍, 甚於兵燹. 入裏之言, 剌骨之論. 志士憤激, 莫之救, 而徒發浩嘆者, 此三件. 해석 流俗之弊, 甚於異端; 유탕한 풍속의 폐단은 이단보다 심하고 游食之害, 甚於盜賊; 유리걸식하는 해악은 도적질보다 심하며 朋黨之禍, 甚於兵燹. 붕당의 재앙은 전쟁보다 심하다. 入裏之言, 剌骨之論. 속으로 들어온 말은 뼈를 찌르는 말이다. 志士憤激, 莫之救, 뜻 있는 선비가 격분하더라도 구제하지 못하고 而徒發浩嘆者, 此三件. 다만 넓게 탄식을 내뱉는 것이 이 세 가지 일이다. 인용 전문 13년 1차 28번
문집/일반
2019. 10. 28. 14:49

24. 천하가 크게 태평해지려면 君子喜揚人善, 小人喜揚人不善, 達人常欲人達, 窮人常欲人窮, 吉人喜聞人長, 庸人喜聞人短, 有餘者常譽人, 不足者常毁人. 僕嘗有語曰: “勝於我者慕之, 等於我者愛之, 不及於我者憐之, 天下可太平.” 해석 君子喜揚人善, 小人喜揚人不善, 達人常欲人達, 窮人常欲人窮, 군자는 기쁘게 남의 선함을 드날리고 소인은 기쁘게 남의 불선함을 드날리며, 달인은 항상 남이 통달하게 하려 하고 궁한 사람은 항상 남이 곤궁하게 하려 하며, 吉人喜聞人長, 庸人喜聞人短, 有餘者常譽人, 不足者常毁人. 뛰어난 사람은 기쁘게 남의 장점을 알리고 용렬한 사람은 남의 단점을 알리며, 여유로운 이는 항상 남을 기리고 부족한 이는 항상 남을 헐뜯는다. 僕嘗有語曰: “勝於我者慕之, 等於我者愛之, 不及於我者憐之, 天下可太平..
문집/일반
2019. 10. 28. 14:39