728x90
반응형
糞堆鮮花
一常漢面醜 而妻有姿色. 隣居少年悅而私之 每撫手誘之曰: “如汝絶代美質 何必與醜惡漢 共居耶? 見汝夫婦 則無異植鮮花于牛糞堆之傍 可惜可惜.” 女太息曰: “莫非數也 奈何奈何.” 少年日後 多給錢兩 又以甘言說之曰: “汝能逃亡 從我耶?” 女雖不快諾 亦無冷諾 少年心切喜之 頻頻往來矣 一日 往開其戶 則女與醜夫 共臥房中矣 醜漢問曰: “書房主 何以辱臨陋地耶?” 少年忙中托言曰: “聞汝家 有牧丹花故 將欲移去耳.” 醜漢曰: “小人家 何有花草可玩之物也? 而設或有之 如此亢旱 何能移去?” 女左顧右眄 含笑而言曰: “天雖不雨 糞堆之花 移植能生耶?” 少年已知此女之傾心 歸買一小屋 竊歸其女 與之同居矣. 一日於枕席間 撫其背曰: “汝之肥膚 比前少瘦耳.” 女曰: “旱天移來故也.” 二人大笑矣. 後友人送魚酒者 使之作膾共飮 女未及洗手 酌酒以進之際 鮮臭狼藉 少年笑而責之曰: “汝何不淨也?” 女曰: “糞堆之物 何可淨也?” 少年曰: “吾兩人相愛相樂 可謂至矣 而今汝言以有慍意 無乃不忘舊遊之地耶?” 女含笑.
728x90
반응형
그리드형
'문집 > 고금소총' 카테고리의 다른 글
파수록 - 초불상구(初不相求) (0) | 2020.05.02 |
---|---|
파수록 - 내서여모(乃書汝母) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 아비대객(衙婢待客) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 엄골득보(掩骨得報) (0) | 2020.05.02 |
파수록 - 우신조편(牛腎造鞭) (0) | 2020.05.02 |