728x90
반응형
男不言內하고 女不言外하며 非祭非喪이어든 不相授器니 其相授則女受以篚(匪)하고 其無篚則皆坐奠之而後, 取之니라
[正誤] 男正位乎外, 不當言女事, 女正位乎內, 不當言男事. 男女授受不親, 惟喪祭, 得以器相授, 祭嚴喪遽, 不嫌也. 於喪祭之時, 男以器授女, 則女以篚受其器, 女受以篚, 則男所受, 可知. 男以器授女而女無篚受之, 則男跪而以器停之於地而後, 女亦跪而取之, 女奠男取亦如之. 陳氏以皆坐爲句, 非是.
外內不共井하며 不共湢浴하며 不通寢席하며 不通乞假하며 男女不通衣裳이니라
[集解] 劉氏曰不共井, 嫌同汲也, 不共湢浴, 嫌相褻也, 不通寢席, 嫌相親也, 不通乞假, 嫌往來也, 不通衣裳, 惡淆雜也.
男子入內하야 不嘯不指하야 夜行以燭이니 無燭則止하고 女子出門에 必擁蔽其面하며 夜行以燭이니 無燭則止니라
[集說] 陳氏曰嘯, 謂蹙口出聲, 指, 謂用手指畫, 不嘯不指, 謂聲容有異, 駭人視聽也. 以, 用也. 擁, 障也.
道路에 男子는 由右하고 女子는 由左니라 - 『禮記』 「內則」
[集成] 劉氏曰道路之法, 其右, 以行男子, 其左, 以行女子, 古之道也.
728x90
반응형
그리드형
'고전 > 소학' 카테고리의 다른 글
명륜 - 明夫婦之別 68. (0) | 2019.04.10 |
---|---|
명륜 - 明夫婦之別 67. (0) | 2019.04.10 |
명륜 - 明夫婦之別 65. (0) | 2019.04.10 |
명륜 - 明夫婦之別 64. (0) | 2019.04.10 |
명륜 - 明夫婦之別 63. (0) | 2019.04.10 |