코헬렛, 전도서
ECCLESIASTES; OR, THE PREACHER
1장(CHAPTER 1)
킹제임스
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 [One] generation passeth away, and [another] generation cometh: but the earth abideth for ever.
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
8 All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done [is] that which shall be done: and [there is] no new [thing] under the sun.
10 Is there [any] thing whereof it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
11 [There is] no remembrance of former [things]; neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.
12 # I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
15 [That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
18 For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
개역개정
전1:1 <모든 것이 헛되다> 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
전1:2 전도자가 이르되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
전1:3 해 아래에서 수고하는 모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가
전1:4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
전1:5 해는 뜨고 해는 지되 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
전1:6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌아가며 이리 돌며 저리 돌아 바람은 그 불던 곳으로 돌아가고
전1:7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 강물은 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
전1:8 모든 만물이 피곤하다는 것을 사람이 말로 다 말할 수는 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 가득 차지 아니하도다
전1:9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래에는 새 것이 없나니
전1:10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 우리가 있기 오래 전 세대들에도 이미 있었느니라
전1:11 이전 세대들이 기억됨이 없으니 장래 세대도 그 후 세대들과 함께 기억됨이 없으리라
전1:12 <지혜가 많으면 번뇌도 많다> 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
전1:13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래에서 행하는 모든 일을 연구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
전1:14 내가 해 아래에서 행하는 모든 일을 보았노라 보라 모두 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
전1:15 구부러진 것도 곧게 할 수 없고 모자란 것도 셀 수 없도다
전1:16 내가 내 마음 속으로 말하여 이르기를 보라 내가 크게 되고 지혜를 더 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 사람들보다 낫다 하였나니 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
전1:17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것들과 미련한 것들을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
전1:18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
개역한글
Ecc 1:1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
Ecc 1:2 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
Ecc 1:3 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고
Ecc 1:4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
Ecc 1:5 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
Ecc 1:6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고
Ecc 1:7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
Ecc 1:8 만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다
Ecc 1:9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니
Ecc 1:10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
Ecc 1:11 이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라
Ecc 1:12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
Ecc 1:13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
Ecc 1:14 내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
Ecc 1:15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
Ecc 1:16 내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
Ecc 1:17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
Ecc 1:18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
현대인의 성경
전1:1 이것은 다윗의 아들이며 예루살렘의 왕인 전도자 솔로몬의 말이다.
전1:2 전도자는 말한다. '모든 것이 헛되고 무가치하며 의미가 없으니 아무것도 소중한 것이 없구나.
전1:3 사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?
전1:4 세대는 왔다가 가지만 세상은 변함이 없구나.
전1:5 해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며
전1:6 바람은 남으로 불고 북으로 불다가 돌고 돌아 다시 돌아가고
전1:7 모든 강물이 바다로 흘러도 바다를 다 채우지 못하며 그 물은 강으로 되돌아가 다시 바다로 흐른다.
전1:8 만물의 피곤함을 이루 다 말할 수 없으니 사람이 아무리 많은 것을 보고 들어도 만족함을 모르는구나.
전1:9 전에 있던 것도 다시 있을 것이며 이미 한 일도 다시 하게 될 것이니 세상에는 아무것도 새로운 것이 없다.
전1:10 "'보라, 이것은 새 것이다. 하고 말할 수 있는 게 무엇인가? 그것은 우리가 태어나기 전에 오래 전부터 있었던 것이다.”
전1:11 우리가 과거에 일어난 일을 기억하지 않으니 앞으로 올 세대들도 우리 시대에 일어난 일을 기억하지 않으리라.
전1:12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘의 왕이 되어
전1:13 정신을 집중하고 지혜를 모아 이 세상의 모든 일을 깊이 연구하고 살펴보았으니 하나님이 주신 인간의 운명은 괴롭고 고통스러운 것이다.
전1:14 내가 세상에서 되어지는 모든 일을 보니 다 허무하여 바람을 잡으려는 것 같다.
전1:15 비틀어진 것은 바로잡을 수 없으며 없는 것은 셀 수가 없다.
전1:16 나는 혼자 이런 생각을 해 보았다. '나는 나보다 먼저 예루살렘을 다스린 그 어떤 사람보다 더 위대하고 지혜로우며 많은 지혜와 지식을 쌓았다.
전1:17 그 후에 내가 지혜와 미치는 것과 어리석음에 대해서 알고자 정신을 쏟았으나 이것도 역시 바람을 잡으려는 것임을 깨달았다.
전1:18 지혜가 많으면 번민이 많고 지식이 많으면 근심이 많은 법이다.
쉬운 성경
Ecc 1:1 <이 세상 모든 것은 헛되다> 다윗의 아들로 예루살렘에서 이스라엘의 왕으로 있었던 설교자 가 한 말입니다.
Ecc 1:2 설교자가 말합니다. 인생은 정말 허무하고 허무하다. 세상 만사가 너무 허무하다
Ecc 1:3 사람이 해 아래서 일하는 모든 수고가 무슨 유익이 있는가?
Ecc 1:4 한 세대가 가고, 다른 세대가 오지만, 땅은 영원히 변하지 않는다.
Ecc 1:5 해는 떴다가 지고, 다시 떠오르기 위해 그 떴던 곳으로 급히 돌아가는구나.
Ecc 1:6 바람은 남쪽으로 분다 싶더니, 다시 북쪽으로 향하고, 다시 이리저리 돌아 제자리로 돌아간다.
Ecc 1:7 강들은 모두 바다로 흘러들지만, 바다는 결코 넘치는 법이 없다. 강물도 다시 돌고 돌아 제자리로 돌아간다.
Ecc 1:8 세상 만사 말로 다 할 수 없이 피곤하니, 눈은 보고 또 보아도 만족하지 않고, 귀는 듣고 또 들어도 채워지지 않는다.
Ecc 1:9 이미 있던 것들이 다시 생기고, 사람들은 전에 했던 일들을 다시 한다. 해 아래 새로운 것이 없다.
Ecc 1:10 누가 “보라, 여기 새것이 있다”라고 말할 수 있겠는가? 그것은 이미 오래 전에 있었던 것이며, 우리가 나기 전에 이미 존재하던 것일 뿐이다.
Ecc 1:11 이전 사람들이 기억에서 사라지는 것처럼, 이제 태어날 사람들 역시 기억에서 사라질 것이다.
Ecc 1:12 <지혜도 헛되다> 나 설교자는 예루살렘에서 이스라엘의 왕이었다.
Ecc 1:13 나는 하늘 아래서 일어나는 모든 일들을 지혜로써 연구하고 깊이 생각하기로 작정했다. 하나님께서 사람들에게 얼마나 무거운 짐을 지워 주셨는지 알게 되니 괴로웠다.
Ecc 1:14 내가 해 아래서 되어지는 모든 일들을 살펴보니, 그 모두가 마치 바람을 잡으려고 하는 것처럼 허무하였다.
Ecc 1:15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고, 부족한 것은 너무 많아서 헤아릴 수가 없다.
Ecc 1:16 나는 스스로 말하였다. “예루살렘에서 왕 노릇 한 사람치고 나보다 지혜와 지식을 크게 깨친 자는 없을 것이다.”
Ecc 1:17 나는 지혜가 무엇이며, 미친 짓과 어리석음이 무엇인지를 알고자 생각해 보았으나 이것 역시 바람을 잡는 일과 같다는 결론을 내렸다.
Ecc 1:18 지혜가 많으면 괴로움도 많고, 지식을 쌓으면 그만큼 고통도 늘어난다.
표준새번역
전1:1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말이다.
전1:2 전도자가 말한다. 헛되고 헛되다. 헛되고 헛되다. 모든 것이 헛되다.
전1:3 사람이 세상에서 아무리 수고한들, 무슨 보람이 있는가?
전1:4 한 세대가 가고, 또 한 세대가 오지만, 세상은 언제나 그대로다.
전1:5 해는 여전히 뜨고, 또 여전히 져서, 제자리로 돌아가며, 거기에서 다시 떠오른다.
전1:6 바람은 남쪽으로 불다가, 북쪽으로 돌이키며 이리 돌고 저리 돌다가, 불던 곳으로 돌아간다.
전1:7 모든 강물이 바다로 흘러가도, 바다는 넘치지 않는다. 강물은 나온 곳으로 되돌아가, 거기에서 다시 흘러내린다.
전1:8 만물이 다 지쳐 있음을 사람이 말로 다 나타낼 수 없다. 눈은 보아도 만족하지 않으며 귀는 들어도 차지 않는다.
전1:9 이미 있던 것이 훗날에 다시 있을 것이며, 이미 일어났던 일이 훗날에 다시 일어날 것이다. 이 세상에 새 것이란 없다.
전1:10 '보아라, 이것이 바로 새 것이다' 하고 말할 수 있는 것이 있는가? 그것은 이미 오래 전부터 있던 것, 우리보다 앞서 있던 것이다.
전1:11 지나간 세대는 잊혀지고, 앞으로 올 세대도 그 다음 세대가 기억해 주지 않을 것이다.
전1:12 ○나 전도자는 예루살렘에서 왕이 되어 이스라엘을 다스리는 동안에,
전1:13 하늘 아래에서 되어지는 온갖 일을 살펴서 알아 내려고 지혜를 짜며 심혈을 기울였다. 괴로웠다. 하나님은 왜 사람을 이런 수고로운 일에다 얽어매어 꼼짝도 못하게 하시는 것인가?
전1:14 세상에서 벌어지는 온갖 일을 보니 그 모두가 헛되어 바람을 잡으려는 것과 같다.
전1:15 구부러진 것은 곧게 할 수 없고, 없는 것은 셀 수 없다.
전1:16 ○나는 장담하였다. "나는 지혜를 많이 쌓았다. 이전에 예루살렘에서 다스리던 어느 누구도, 지혜에 있어서는 나를 뛰어넘지 못할 것이다. 지혜와 지식을 쌓는 일에서, 나보다 더 많은 경험을 한 사람은 없다."
전1:17 나는 또, 무엇이 슬기롭고 똑똑한 것인지, 무엇이 얼빠지고 어리석은 것인지를 구별하려고 심혈을 기울였다. 그러나 그처럼 알려고 하는 그것 또한, 바람을 잡으려는 것과 같은 일임을 알게 되었다.
전1:18 지혜가 많으면 번뇌도 많고, 아는 것이 많으면 걱정도 많더라.
현대어 성경
Ecc 1:1 [서언] 다윗의 아들이며 예루살렘에서 다스리던 솔로몬이 전도자로서 남긴 말이다.
Ecc 1:2 [세상 만사가 헛되다] 전도자나 말한다. 헛되고 헛되며, 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되다.
Ecc 1:3 사람이 그토록 온갖 수고를 하지만 도대체 무슨 유익이 있는가?
Ecc 1:4 한 세대는 가고 또 한 세대는 오지만 이 땅에는 아무런 변화도 생기지 않는다.
Ecc 1:5 해는 떴다가 지고 또다시 뜨려고 서둘러 제자리로 돌아간다.
Ecc 1:6 바람은 남으로 북으로 이리저리 휘돌아 불며 헤매지만, 어느 한 곳 머무를 자리가 없다.
Ecc 1:7 모든 강물이 바다로 흘러 가지만 바다를 다 채우지 못하고 그 물은 강으로 되돌아가 다시 바다로 흘러 간다.
Ecc 1:8 말은 아무리 많아도 충분히 표현하기에는 부족하고 어느 누구도 할 말을 다 할 수가 없다. 눈은 아무리 많은 것을 보아도 만족하지 못하며 귀는 아무리 많은 것을 들어도 후련하지가 않다.
Ecc 1:9 역사는 그저 반복될 뿐이다. 진실로 새로운 것은 아무 것도 없다. 무슨 일이든지 누가 이미 해보았거나 말한 것이다.
Ecc 1:10 “이것이야말로 새로운 것이다.”라고 내세울 만한 것이 과연 무엇인가? 그런 일이 이미 옛날에 없었다고 누가 장담할 수 있는가?
Ecc 1:11 옛날에 무슨 일이 일어났는지 기억하지 못하듯 앞으로 오는 세대가 하는 일을 그 다음 세대들도 기억하지 못할 것이다.
Ecc 1:12 [지식도 헛되다] 전도자는 이스라엘의 왕으로서 예루살렘에 살고 있었다.
Ecc 1:13 나는 삼라만상의 모든 이치를 깨달으려 몸과 마음을 다 쏟아 바쳤다. 그러나 내가 깨달은 것은 하나님께서 인간에게 나누어 주신 인생의 몫이라. 괴로움뿐이라는 사실이었다.
Ecc 1:14 세상 사람들이 벌여 놓는 일이라. 모두 바람을 잡듯 허황되고 어리석은 일이다.
Ecc 1:15 한번 잘못된 일은 마치 흘러가 버린 강물처럼 되돌릴 수가 없다. 과거에 잘했더라면 좋았을 것을 하고 후회해 봐도 소용이 없다.
Ecc 1:16 나는 마음속으로 자신 있게 말하였다. “보라, 나는 나보다 먼저 예루살렘에서 다스린 어떤 왕보다도 위대하다. 그 누가 나의 지혜와 지식을 따를 수 있겠는가?”
Ecc 1:17 그래서 더욱 열심히 지혜를 쌓고 어리석은 사람이 되지 않으려 노력하였다. 그러나 이것도 바람을 잡듯 허망한 일이었다.
Ecc 1:18 지혜가 많으면 괴로움도 많으며 지식을 쌓는다는 것은 곧 근심을 쌓는 일이기 때문이다.
우리말성경
Ecc 1:1 다윗의 아들이자 예루살렘 왕이었던 *전도자의 말씀입니다.
Ecc 1:2 전도자가 말합니다. “허무하다. 허무하다. 정말 허무하다. 모든 것이 허무하다!”
Ecc 1:3 사람이 *해 아래에서 열심히 일해서 얻는 것이 무슨 소용이 있는가?
Ecc 1:4 한 세대가 가고 다른 세대가 오지만 이 땅은 영원히 남아 있으며
Ecc 1:5 해는 늘 떴다가 지고는 다시 그 떴던 곳으로 급히 돌아간다.
Ecc 1:6 바람은 남쪽으로 불다가 다시 북쪽으로 돌이키며 이리저리 돌다가 다시 그 불던 대로 돌아가고
Ecc 1:7 모든 강물이 바다로 흘러가지만 바다는 가득 차는 법이 없고 강물은 흘러나왔던 그곳으로 다시 돌아간다.
Ecc 1:8 모든 것에 피곤함이 가득 차 있어 사람의 말로는 다할 수 없고 눈은 아무리 보아도 만족스럽지 못하고 귀는 아무리 들어도 채워지지 않는구나.
Ecc 1:9 예전 것이나 지금 것이 똑같고 예전 일이나 지금 일이 다 똑같으니 해 아래 새로운 것이 없구나.
Ecc 1:10 그러니 “보라. 새 것이로다”라고 할 만한 것이 있겠는가? 그것은 이미 오래전부터 우리 시대 이전에도 있었던 것이다.
Ecc 1:11 이전 세대의 일은 기억하지 못하고 이제 올 일도 한번 지나가면 그 이후에는 기억에서 사라지게 마련이다.
Ecc 1:12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘을 다스리는 왕이었다.
Ecc 1:13 내가 하늘에서 행해지는 모든 일에 대해 마음을 다해 지혜로 찾고 탐구하는데 이는 괴로운 일이었으며 하나님께서 사람들에게 주셔서 참으로 수고하게 하신 것이다.
Ecc 1:14 내가 해 아래 있었던 일들을 모두 보았는데 그것은 다 허무하고 *뜬구름 잡는 일이다.
Ecc 1:15 구부러진 것은 펼 수 없고 모자라는 것은 채울 수 없구나.
Ecc 1:16 내가 마음속으로 말했다. “나는 지혜를 많이 쌓았다. 나보다 앞서 예루살렘을 다스린 그 어느 누구보다 더 많은 지혜를 얻었고 지혜와 지식을 많이 가졌다.”
Ecc 1:17 또한 나는 무엇이 지혜며 무엇이 바보스럽고 어리석은 것인지 알려고 마음을 쏟았는데 결국 내가 배운 것은 이것 또한 뜬구름 잡는 일이라는 것이다.
Ecc 1:18 지혜가 많을수록 근심도 많고 아는 것이 많을수록 고민도 늘어난다.
인용
'고전 > 성경' 카테고리의 다른 글
성경, 전도서 - 3장 (0) | 2022.02.09 |
---|---|
성경, 전도서 - 2장 (0) | 2022.02.09 |
성경, 잠언 - 31장 (0) | 2022.02.09 |
성경, 잠언 - 30장 (0) | 2022.02.09 |
성경, 잠언 - 29장 (0) | 2022.02.09 |