728x90
반응형
고향으로 돌아오다가 우연히 쓰며
회향우서(回鄕偶書)
하지장(賀知章)
少小離家老大回 鄕音無改鬢毛衰
兒童相見不相識 笑問客從何處來
해석
少小離家老大回 소소리가노대회 |
어려서 집을 떠났다가 매우 늙어 회향하고 보니 |
鄕音無改鬢毛衰 향음무개빈모쇠 |
고향의 소식 변함 없건만 귀밑머리만 희어져서 |
兒童相見不相識 아동상견불상식 |
고향의 아이들과 서로 보지만 서로 알아보지 못해 |
笑問客從何處來 소문객종하처래 |
“손님은 어느 곳으로부터 오는 건가요?”라고 웃으며 묻네. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
대보잠(大寶箴) - 1. 임금의 쉽지 않은 역할과 너무 극단적인 즐거움은 누리지 마소서 (0) | 2020.08.26 |
---|---|
이백 - 희증정율양(戲贈鄭溧陽) (0) | 2020.07.16 |
위응물 - 추야기구원외(秋夜寄邱員外) (0) | 2020.05.26 |
최호 - 황학루(黃鶴樓) (0) | 2020.05.14 |
두보 - 병거행(兵車行) (0) | 2020.05.13 |