유학자의 양두구육을 까발린 시골농부
답전부(答田父)
정도전(鄭道傳)
1. 조정에서 추방된 정도전에게 추방된 이유를 묻는 시골농부
조정에서 추방된 내가 농부를 만나 이야기를 나누다
寓舍卑側隘陋, 心志鬱陶.
一日出遊於野, 見一田父, 厖眉皓首, 泥塗霑背, 手鋤而耘. 予立其側曰: “父勞矣.”
田父久而後視之, 置鋤田中, 行原以上, 兩手據膝而坐, 頤予而進之. 予以其老也, 趨進拱立, 田父問曰: “子何如人也? 子之服雖敝, 長裾博袖, 行止徐徐, 其儒者歟? 手足不胼胝, 豐頰皤腹, 其朝士歟? 何故至於斯?
吾老人, 生於此老於此, 荒絶之野, 窮僻瘴癘之鄕, 魑魅之與處, 魚鰕之與居, 朝士非得罪放逐者不至, 子其負罪者歟?” 曰: “然.”
탐욕 때문에 추방 당했나? 아첨 떨다 추방 당했나?
曰: “何罪也? 豈以口腹之奉, 妻子之養, 車馬宮室之故, 不顧不義, 貪欲無厭以得罪歟?
抑銳意仕進, 無由自致, 近權附勢, 奔走於車塵馬足之間, 仰哺於殘杯冷炙之餘, 聳肩諂笑, 苟容取悅, 一資或得, 衆皆含怒, 一朝勢去, 竟以此得罪歟?” 曰: “否.”
직위만 차지한 채 허송세월하다가 시대가 바뀌어 추방 당했나?
“然則豈端言正色, 外示謙(一本作廉), 退, 盜竊虛名, 昏夜奔走, 作飛鳥依人之態, 乞哀求憐, 曲邀橫結, 釣取祿位, 或有官守, 或居言責, 徒食其祿, 不思其職, 視國家之安危, 生民之休戚, 時政之得失, 風俗之美惡, 漠然不以爲意, 如秦人視越人之肥瘠, 以全軀保妻子之計, 偸延歲月, 如見忠義之士不顧身慮, 以赴公家之急, 守職敢言, 直道取禍, 則內忌其名, 外幸其敗, 誹謗侮笑, 自以爲得計, 然公論諠騰, 天道顯明, 詐窮罪覺以至此乎?” 曰: “否.”
장수나 재상이 되어 농단하여 추방 당했나?
“然則豈爲將爲帥, 廣樹黨與, 前驅後擁, 在平居無事之時, 大言恐喝, 希望寵錫, 官祿爵賞, 惟意所恣, 志滿氣盛, 輕侮朝士, 及至見敵, 虎皮雖蔚, 羊質易慄, 不待交兵, 望風先走, 棄生靈於鋒刃, 誤國家之大事?
否則豈爲卿爲相, 狼愎自用, 不恤人言, 佞己者悅之 附己者進之, 直士抗言則怒, 正士守道則排, 竊君上之爵祿爲己私惠, 弄國家之刑典爲己私用, 惡稔而禍至, 坐此得罪歟?” 曰: “否.”
곧은 말을 하여 추방 당했음을 눈치 챈 시골농부
“然則吾子之罪, 我知之矣. 不量其力之不足而好大言, 不知其時之不可而好直言, 生乎今而慕乎古, 處乎下而拂乎上, 此豈得罪之由歟. 昔賈誼好大, 屈原好直, 韓愈好古, 關龍逢好拂上, 此四子皆有道之士, 或貶或死, 不能自保.
今子以一身犯數忌, 僅得竄逐, 以全首領, 吾雖野人, 可知國家之典寬也. 子自今其戒之, 庶乎免矣.”
予聞其言, 知其爲有道之士. 請曰: “父隱君子也, 願館而受業焉.”
父曰: “予世農也, 耕田輸公家之租, 餘以養妻子, 過此以往, 非予之所知也. 子去矣, 毋亂我.”
遂不復言.
予退而歎之, 若父者, 其沮ㆍ溺之流乎. 『三峯集』 卷之四
인용
'산문놀이터 > 삼국&고려' 카테고리의 다른 글
이인로 - 화귀거래사(和歸去來辭) (0) | 2020.08.27 |
---|---|
상정달가서(上鄭達可書) - 1. 이단을 끊어내려는 움직임과 송나라 유학자들의 고군분투 (0) | 2020.08.12 |
답전부(答田父) - 2. 내가 추방 당한 이유를 눈치 챈 시골농부 (0) | 2020.08.12 |
답전부(答田父) - 1. 조정에서 추방된 정도전에게 추방된 이유를 묻는 시골농부 (0) | 2020.08.12 |
이색 - 답문(答問) (0) | 2020.08.12 |