32. 말은 비근하게 하지만 지향점은 원대하게
孟子曰: “言近而指遠者, 善言也; 守約而施博者, 善道也. 君子之言也, 不下帶而道存焉.
施, 去聲.
○ 古人視不下於帶, 則帶之上, 乃目前常見至近之處也. 擧目前之近事, 而至理存焉, 所以爲言近而指遠也.
君子之守, 修其身而天下平.
此所謂守約而施博也.
人病舍其田而芸人之田, 所求於人者重, 而所以自任者輕.”
舍, 音捨.
○ 此言不守約而務博施之病.
해석
孟子曰: “言近而指遠者, 善言也; 守約而施博者, 善道也. 君子之言也, 不下帶而道存焉.
맹자께서 말씀하셨다. “말은 비근하게 하나 지향점은 원대한 것이 좋은 말이고 지킴은 요약되나 널리 베풂은 좋은 도이니, 군자의 말은 혁대 아래로 내리지 않아도 도가 있다.
施, 去聲.
○ 古人視不下於帶,
옛날 사람은 볼 적에 혁대 아래로 내리지 않았으니,
則帶之上, 乃目前常見至近之處也.
혁대 위는 곧 눈앞에 항상 보게 되는 지극히 가까운 곳이다.
擧目前之近事, 而至理存焉,
눈앞에 가까운 일을 듦에 지극한 이치가 보존되니,
所以爲言近而指遠也.
말은 비근하지만 지향점은 원대히 하는 것뿐이다.
君子之守, 修其身而天下平.
군자의 지킴은 몸을 닦으면 천하가 평정된다.
此所謂守約而施博也.
이것이 이른바 지킴이 요약되어 널리 베풀어진다는 것이다.
人病舍其田而芸人之田, 所求於人者重, 而所以自任者輕.”
사람의 병통은 자신의 밭은 버리고 남의 밭을 김매는 것이니, 남에게 요구하는 것을 중하게 하고 자기에 책임 지우는 것은 가볍게 하는 것이다.”
舍, 音捨.
○ 此言不守約而務博施之病.
이것은 지킴이 요약되지 않았음에도 널리 베풀기에 힘쓰는 병통을 말한 것이다.
인용
'고전 > 맹자' 카테고리의 다른 글
맹자 진심 하 - 34. 부귀영달한 이들을 하찮게 볼 수 있던 맹자의 정신 (0) | 2021.10.21 |
---|---|
맹자 진심 하 - 33. 요순(堯舜)은 본성대로 했고, 탕무(湯武)는 노력으로 회복했다 (0) | 2021.10.21 |
맹자 진심 하 - 31. 차마하지 못하는 것과 해선 안 된다는 것 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 하 - 30. 고작 신이나 훔치러 등나라에 왔다고 생각하는가 (0) | 2021.10.20 |
맹자 진심 하 - 29. 작은 재주를 믿고 날뛰는 사람들에게 (0) | 2021.10.20 |