728x90
반응형
중양절에 상사에게 드리며
중구일정상사(重九日呈上使)
김안국(金安國)
佳節頻從病裏過 關山萬里路爲家
灤河郵館中秋月 林畔川原九日花
藥裹唯應終歲務 酒杯非復曩時誇
歡娛暫侍登高席 強揷茱萸滿帽斜 『慕齋先生集』 卷之二
해석
佳節頻從病裏過 가절빈종병리과 | 아름다운 계절 자주 따르려 하나 병 속에 지내 버리고 |
關山萬里路爲家 관산만리로위가 | 관산 만 리 길에 집 지었네. |
灤河郵館中秋月 란하우관중추월 | 난하【난하(灤河): 영평성(永平城) 서쪽 5리 지점에 있는 맑은 강물 이름으로, 난하에서 10리쯤 떨어진 곳에 백이숙제(伯夷叔齊)의 사당이 있다고 한다. 『燕行錄選集 燕轅直指 卷2 出疆錄 灤河記』】의 우정관 중추월에 |
林畔川原九日花 림반천원구일화 | 수풀 언덕 샘물 솟는 9일의 꽃이로세. |
藥裹唯應終歲務 약과유응종세무 | 약 속에 오직 응당 세월 마치도록 힘쓰고 |
酒杯非復曩時誇 주배비부낭시과 | 술잔 다시 예전의 잘못을 반복치 않으리. |
歡娛暫侍登高席 환오잠시등고석 | 즐거움과 기쁨에 잠시 높은 자리에 올라 머물고 |
強揷茱萸滿帽斜 강삽수유만모사 | 억지로 수유꽃 가득 꽂으니 모자는 삐뚤어졌구나. 『慕齋先生集』 卷之二 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
김정 - 제총석정(題叢石亭) (1) | 2022.10.27 |
---|---|
김정 - 임절사(臨絶辭) (0) | 2022.10.27 |
김시습 - 우보현사 서회증인(寓普賢寺 書懷贈人) (0) | 2022.10.27 |
김시습 - 삼각산(三角山) (0) | 2022.10.27 |
김시습 - 증산중도인(贈山中道人) (0) | 2022.10.27 |