반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

서경, 상서, 반경 하 - 전문 본문

고전/서경

서경, 상서, 반경 하 - 전문

건방진방랑자 2020. 6. 30. 08:17
728x90
반응형

반경 하(盤庚下)

 

 

 

1(第一章)

 

盤庚旣遷하사 奠厥攸居하시고 乃正厥位하사 綏爰有衆하시다

盤庚旣遷新邑하여 定其所居하고 正君臣上下之位하여 慰勞臣民遷徙之勞하여 以安有衆之情也史氏之言이라

 

 

인용

목차

 

 

2(第二章)

 

曰 無戱怠하여 懋建大命하라

盤庚之言也大命非常之命也遷國之初臣民上下 正當勤勞盡瘁하여 趨事赴功하여 以爲國家無窮之計盤庚以無戱怠戒之하고 以建大命勉之하니라

 

 

인용

목차

 

 

3(第三章)

 

今予其敷心腹腎腸하여 歷告爾百姓于朕志하니 罔罪爾衆이니 爾無共怒하여 協比讒言予一人하라

盡也百姓畿內民庶百官族姓亦在其中이라

 

 

인용

목차

 

 

4(第四章)

 

古我先王將多于前功하리라 適于山하사 用降我凶德하사 嘉績于朕邦하시니라

古我先王湯也適于山往于亳也契始居亳이러니 其後屢遷하니 成湯欲多于前人之功이라 復往居亳이라 按立政三亳鄭氏曰 東成皐, 南轘轅, 西降谷이라하니 以亳依山이라 曰適于山也下也依山이면 地高水下하여 而無河圮之患이라 曰用下我凶德이라 嘉績美功也

 

 

인용

목차

 

5(第五章)

 

今我民用蕩析離居하여 罔有定極이어늘 爾謂朕호되 曷震動萬民하여 以遷고하나다

今耿爲河水圮壞하여 沈溺墊隘하니 民用蕩析離居하여 無有定止하여 將陷於凶德而莫之救어늘 爾謂我호되 何故震動萬民以遷也

 

 

인용

목차

 

 

6(第六章)

 

肆上帝 將復我高祖之德하사 亂越我家어시늘 朕及篤敬으로 恭承民命하여 用永地于新邑호라

乃上天將復我成湯之德而治及我國家하시니 我與一二篤敬之臣으로 敬承民命하여 用長居于此新邑也

 

 

인용

목차

 

 

7(第七章)

 

肆予沖人非廢厥謀()由靈이며 各非敢違卜이라 用宏玆賁이니라

이요 이요 善也宏賁皆大也言我非廢爾衆謀乃至用爾衆謀之善者指當時臣民有審利害之實하여 以爲當遷者言也爾衆亦非敢固違我卜이라 亦惟欲宏大此大業爾이니 言爾衆亦非有他意也蓋盤庚於旣遷之後申彼此之情하여 釋疑懼之意하며 明吾前日之用謀하고 略彼旣往之傲惰하여 委曲忠厚之意藹然於言辭之表大事以定하고 大業以興하여 成湯之澤於是而益永하니 盤庚其賢矣哉인저

 

 

인용

목차

 

 

8(第八章)

 

嗚呼方伯師長百執事之人尙皆隱哉어다

痛也盤庚復歎息言 爾諸侯公卿百執事之人庶幾皆有所隱痛於心哉어다

 

 

인용

목차

 

 

9(第九章)

 

予其懋簡相爾念敬我衆이니라

爾雅曰 導也我懋勉簡擇導汝以念敬我之民衆也

 

 

인용

목차

 

 

 

10(第十章)

 

不肩好貨하고 敢恭生生하여 鞠人謀人之保居敍欽하노라

이요 勇也鞠人謀人未詳이라 或曰 鞠養也我不任好賄之人하고 惟勇於敬民하여 以其生生爲念하여 使鞠人謀人之保居者吾則敍而用之하고 欽而禮之也

 

 

인용

목차

 

 

11(第十一章)

 

今我旣羞告爾于朕志하니 若否罔有弗欽하라

進也若者如我之意卽敢恭生生之謂否者非我之意卽不肩好貨之謂二者爾當深念하여 無有不敬我所言也

 

 

인용

목차

 

 

12(第十二章)

 

無總于貨寶하고 生生으로 自庸하라

毋同이요 聚也民功也此則直戒其所不可爲하고 勉其所當爲也

 

 

인용

목차

 

 

13(第十三章)

 

式敷民德하여 永肩一心하라

敬也敬布爲民之德하여 永任一心이니 欲其久而不替也盤庚篇終戒勉之意一節嚴於一節하고 而終以無窮期之하니 盤庚其賢矣哉인저 蘇氏曰 民不悅而猶爲之先王未之有也祖乙圮於耿하니 盤庚不得不遷이라 然使先王處之則動民而民不懼하고 勞民而民不怨이어늘 盤庚德之衰也하여 其所以信於民者未至紛紛如此然民怨誹逆命이로되 而盤庚終不怒하고 引咎自責하여 益開衆言하고 反復告諭하여 以口舌代斧鉞하여 忠厚之至하니 殷之所以不亡而復興也後之君子 厲民以自用者 皆以盤庚藉口하니 予不可以不論이로라

 

 

인용

목차

728x90
반응형
그리드형

'고전 > 서경' 카테고리의 다른 글

서경, 상서, 반경 상 - 전문  (0) 2020.06.30
서경, 상서, 반경 중 - 전문  (0) 2020.06.30
서경, 상서, 열명 상 - 전문  (0) 2020.06.30
서경, 상서, 열명 중 - 전문  (0) 2020.06.30
서경, 상서, 열명 하 - 전문  (0) 2020.06.30
Comments