사의제칠십육(祀義第七十六)
01
世信祭祀, 以爲祭祀者必有福, 不祭祀者必有禍. 是以病作卜祟, 祟得脩祀, 祀畢意解, 意解病已, 執意以爲祭祀之助, 勉奉不絶. 謂死人有知, 鬼神飮食, 猶相賓客, 賓客悅喜, 報主人恩矣. 其脩祭祀, 是也 ; 信其享之, 非也.
인용
02
實者, 祭祀之意, 主人自盡恩懃而已, 鬼神未必歆享之也. 何以明之? 今所祭者報功, 則緣生人爲恩義耳, 何歆享之有? 今所祭死人, 死人無知, 不能飮食. 何以審其不能歆享飮食也? 夫天者, 體也, 與地同. 天有列宿, 地有宅舍, 宅舍附地之體, 列宿着天之形. 形體具, 則有口乃能食. 使天地有口能食祭, 食宜食盡. 如無口, 則無體, 無體則氣也, 若雲霧耳, 亦無能食如(祭). 天地之精神, 若人之有精神矣, 以人之精神, 何宜飮食? 中人之體七八尺, 身大四五圍, 食斗食, 歠斗羹, 乃能飽足 ; 多者三四斗. 天地之廣大, 以萬里數, 圜丘之上, 一@繭栗牛, 粢飴大羹, 不過數斛, 以此食天地, 天地安能飽? 天地用心, 猶人用意也, 人食不飽足, 則怨主人, 不報以德矣. 必謂天地審能飽(飮)食, 則夫古之郊者負天地.
인용
03
山, 猶人之有骨節也 ; 水, 猶人之有血脈也. 故人食腸滿, 則骨節與血脈因以盛矣. 今祭天地, 則山川隨天地而飽. 今別祭山川, 以爲異神, 是人食已, 更食骨節與血脈也. 社·稷, 報生穀·物之功. 萬民(物)生於天地, 猶毫毛生於體也. 祭天地, 則社·稷設其中矣, 人君重之, 故復別祭. 必以爲有神, 是人之膚肉當復食也. 五祀初本在地, 門·戶用木與土, 土木生於地, 井·竈·室中霤皆屬於地, 祭地, 五祀設其中矣, 人君重之, 故復別祭. 必以爲有神, 是食已當復食形體也. 風伯·雨師·雷公, 是羣神也. 風猶人之有吹喣也, 雨猶人之有精液也, 雷猶人之有腹鳴也. 三者附於天地, 祭天地, 三者在矣, 人君重之, 故[復]別祭. 必以爲有神, 則人吹喣·精液·腹鳴當復食也. 日·月猶人之有目, 星辰猶人之有髮, 三光附天, 祭天, 三光在矣, 人君重之, 故復別祭. 必以爲有神, 則人之食已, 復食目與髮也.
인용
04
宗廟, 己之先也. 生存之時, 謹敬供養, 死不敢不信, 故脩祭祀, 緣先事死, 示不忘先. 五帝三王郊宗黃帝·帝嚳之屬, 報功堅(重)力, 不敢忘德, 未必有鬼神審能歆享之也. 夫不能歆享, 則不能神 ; 不能神, 則不能爲福, 亦不能爲禍. 禍福之起, 由於喜怒 ; 喜怒之發, 由於腹腸. 有腹腸者@輒能飮食, 不能飮食則無腹腸, 無腹腸則無用喜怒, 無用喜怒則無用爲禍福矣.
인용
05
或曰: “歆氣, 不能食也.” 夫歆之與飮食, 一實也. 用口食之, 用口歆之. 無腹腸則無口, 無口, 無用食, 則亦無用歆矣. 何以驗其不能歆也? 以人祭祀有過, 不能卽時犯也. 夫歆不用口則用鼻矣, 口鼻能歆之, 則目能見之, 目能見之, 則手能擊之. 今手不能擊, 則知口鼻不能歆之也.
인용
06
或難曰: “宋公鮑之身有疾. 祝曰夜姑, 掌將事於厲者. 厲鬼杖檝而與之言曰: ‘何而粢盛之不膏也? 何而蒭犠之不肥碩也? 何而珪璧之不中度量也? 而罪歟? 其鮑之罪歟?’ 夜姑順色而對曰: ‘鮑身尙幼, 在襁褓, 不預知焉. 審是掌之.’ 厲鬼擧檝而掊之, 斃於壇下. 此非能言用手之驗乎?” 曰: 夫夜姑之死, 未必厲鬼擊之也, 時命當死也. 妖象厲鬼, 象鬼之形則象鬼之言, 象鬼之言則象鬼而擊矣. 何以明之? 夫鬼者, 神也. 神則先知. 先知則宜自見粢盛之不膏·珪璧之失度·犠牲之臞小, 則因以責讓夜姑, 以檝擊之而已, 無爲先問. 先問, 不知之效也 ; 不知, 不神之驗也 ; 不知不神, 則不能見體出言, 以檝擊人也. 夜姑, 義臣也, 引罪自予已, 故鬼擊之. 如無義而歸之鮑身, 則厲鬼將復以檝掊鮑之身矣. 且祭祀不備, 神怒見體, 以殺掌祀. 如禮備神喜, 肯見體以食賜主祭乎? 人有喜怒, 鬼亦有喜怒. 人不爲怒者身存, 不爲喜者身亡, 厲鬼之怒, 見體而@罰. 宋國之祀, 必時中禮, 夫神何不見體以賞之乎? 夫怒喜不與人同, 則其賞@罰不與人等 ; 賞@罰不與人等, 則其掊夜姑, 不可信也.
인용
07
且夫歆者, 內氣也 ; 言者, 出氣也. 能歆則能言, 猶能吸則能呼矣. 如鬼神能歆, 則宜言於祭祀之上, 今不能言, 知不能歆, 一也. 凡能歆者, 口鼻通也. 使鼻鼽不通, 口鉗不開, 則不能歆[之]矣. 人之死也, 口鼻腐朽, 安能復歆? 二也. 『禮』曰: “人死也, 斯惡之矣.” 與人異類, 故惡之也. 爲尸不動, 朽敗滅亡, 其身不與生人同, 則知不與生人通矣. 身不同, 知不通, 其飮食不與人鈞矣. 胡·越異類, 飮食殊味. 死之與生, 非直胡之與越也. 由此言之, 死人不歆, 三也. 當人之臥也, 置食物其旁, 不能知也. 覺乃知之, 知乃能食之. 夫死, 長臥不覺者也, 安能知食? 不能歆之, 四也.
인용
08
或難曰: “‘祭則鬼享之’ , 何謂也?” 曰: 言其脩具謹潔, 粢牲肥香, 人臨見之, 意飮食之. 推己意以况鬼神, 鬼神有知, 必享此祭, 故曰鬼享之也.
難曰: “『易』曰: ‘東鄰殺牛, 不如西鄰之礿祭.’ 夫言東鄰不若西鄰, 言東鄰牲大福少, 西鄰祭少福多也. 今言鬼不享, 何以知其福有多少也?” 曰: 此亦謂脩具謹潔與不謹潔也. 紂殺牛祭, 不致其禮 ; 文王礿祭, 竭盡其敬. 夫禮不至, 則人非之 ; 禮敬盡, 則人是之. 是之, 則擧事多助 ; 非之, 則言行見畔. 見畔, 若祭不見享之禍 ; 多助, 若祭見歆之福, 非鬼爲祭祀之故有喜怒也. 何以明之? 苟鬼神, 不當須人而食 ; 須人而食, 是不能神也. 信鬼神歆祭祀, 祭祀爲禍福, 謂鬼神居處何如狀哉? 自有儲偫邪? 將以人食爲饑飽也? 如自有儲偫, 儲偫必與人異, 不當食人之物 ; 如無儲偫, 則人朝夕祭乃可耳. 壹祭壹否, 則神壹饑壹飽 ; 壹饑壹飽 ; 則神壹怒壹喜矣.
인용
09
且病人見鬼, 及臥夢與死人相見, 如人之形, 故其祭祀, 如人之食. 緣有飮食, 則宜有衣服, 故復以繒製衣, 以象生儀. 其祭如生人之食, 人欲食之, 冀鬼饗之. 其製衣也, 廣縱不過一尺若五六寸. 以所見長大之神, 貫一尺之衣, 其肯喜而加福於人乎? 以所見之鬼爲審死人乎? 則其製衣宜若生人之服. 如以所製之衣審鬼衣之乎? 則所見之鬼宜如偶人之狀. 夫如是也, 世所見鬼, 非死人之神 ; 或所衣之神, 非所見之鬼也. 鬼神未定, 厚禮事之, 安得福祐而堅信之乎?
인용
'고전 > 논형' 카테고리의 다른 글
논형, 힐술 - 전문 (0) | 2021.08.07 |
---|---|
논형, 해제 - 전문 (0) | 2021.08.07 |
논형, 제의 - 전문 (0) | 2021.08.07 |
논형, 실지 - 전문 (0) | 2021.08.07 |
논형, 지실 - 전문 (0) | 2021.08.07 |