728x90
반응형
여행 중 우연히 읊어 단오 문안사인 정령공에게 받들어 드리며
객중우음 봉증단오문안사정령공(客中偶吟 奉贈端午問安使丁令公)
김류(金瑬)
一旬相逐到天涯 白首同乘使者車
酒席忘形容坦率 詞場作劇媿才華
遙山帶雨池蛙亂 高柳含風海燕斜
人世本來饒聚散 暫時離別莫長嗟
해석
一旬相逐到天涯 일순상축도천애 |
열흘 동안 서로 좇아 하늘 끝에 이르러 |
白首同乘使者車 백수동승사자거 |
흰 머리로 사신의 수레에 동승했지요. |
酒席忘形容坦率 주석망형용탄률 |
술자리에서 형체를 잊고서 솔직함[坦率]을 드러냈으며 |
詞場作劇媿才華 사장작극괴재화 |
문단에서 연극을 하면서 재주에 부끄러웠지요. |
遙山帶雨池蛙亂 요산대우지와란 |
먼 산은 빗기운을 띠어 연못의 개구리는 울어댔고 |
高柳含風海燕斜 고류함풍해연사 |
높은 버들개지는 바람을 품어 바다의 제비가 비꼈죠. |
人世本來饒聚散 인세본래요취산 |
인간세상엔 본래 만남과 이별 많으니 |
暫時離別莫長嗟 잠시이별막장차 |
잠시의 이별에 길게 아쉬워하지 마셔요. 『北渚先生集』 卷之三 |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 조선' 카테고리의 다른 글
김안로 - 즉경(卽景) (0) | 2023.01.31 |
---|---|
이희보 - 춘일우음(春日偶吟) (0) | 2023.01.31 |
정광필 - 석우후한심 견조하적화 이우목로이난신 야반득구 서시아배(夕雨後寒甚 見竈下積火 移于木爐以煖身 夜半得句 書示兒輩) (0) | 2023.01.31 |
정광필 - 일만 부인보정 인리고인개서 래현자개시후생 창회 잉성일률(日晩 扶人步庭 隣里故人皆逝 來現者皆是後生 愴懷 仍成一律) (1) | 2023.01.31 |
서거정 - 월영대(月影臺) (0) | 2023.01.28 |