목록尚賢上 (3)
건빵이랑 놀자
차이성동헌운(次利城東軒韻)② 鎭望東南大藪蒼 松林十里翠綿長蔽虧官道施帷帟 隄障滄波傲雪霜當日只消栽種了 至今留與職方藏願言樵斧無傷伐 不見邦家乏壯樑 堤上垂楊手折持 征人相贈淚如絲及吾暇日聊行樂 莅此芳盟有嫩枝但願歸期先病葉 莫敎愁色上姸姿春風却喜南還好 休道依依此別離 『芝川集』 卷之二 해석鎭望東南大藪蒼진망동남대수창명산대천(名山大川)【진망(鎭望): 각 고을을 수호하는 명산대천을 가리키는 말이다. 진(鎭)은 진산(鎭山)을 가리키고, 망은 망제사(望祭祀)에서 나온 말로, 『서경』 「순전(舜典)」에 “산천에 망제사를 지낸다.[望于山川]” 하였는데, 채침(蔡沈)의 주(注)에 “산천은 명산대천으로 오악(五嶽)과 사독(四瀆) 따위이니, 바라보고 제사하기 때문에 ‘망’이라고 한 것이다.” 하였다.】이 동남쪽으로 매우 우거져 푸르니松林十里翠..
차이성동헌운(次利城東軒韻)① 황정욱(黃廷彧) 目力東收碧海來 茫茫溟渤在亭臺二儀高下輪輿轉 太極鴻濛汞鼎開貝闕珠宮生睇眄 馮夷河伯送風雷時危兵甲猶如許 誰挽滄波洗得回 萬里滄溟掃翳昏 乾坤初闢坎離門衆峯父祖皆相揖 高頂星辰却可捫驅石漫傳秦帝跡 割腸誰慰楚臣魂桑田亦是須臾事 賊滅時平海水飜 해석目力東收碧海來목력동수벽해래눈의 힘을 동쪽으로 거두니 푸른 바다가 오고,茫茫溟渤在亭臺망망명발재정대아득한 바다에 누대가 있네.二儀高下輪輿轉이의고하륜여전음양이 오르내리더니 수레바퀴 구르고,太極鴻濛汞鼎開태극홍몽홍정개태극이 열리기 전이라 수은 솥이 열리네.貝闕珠宮生睇眄패궐주궁생제면진주조개 궁궐이 얼핏 보니 생겨났고馮夷河伯送風雷풍이하백송풍뢰해신(海神) 하백이 바람과 우레 보내주네.時危兵甲猶如許시위병갑유여허시기는 위태롭고 병사들 오히려 이와 같으니誰挽滄波..
성균관에서 우연히 읊조리다 반궁우음(泮宮偶吟) 길재(吉再) 龍首正東傾短墻 水芹田畔有垂楊 身雖從衆無奇特 志則夷齊餓首陽 『冶隱先生言行拾遺』 卷上 해석 龍首正東傾短墻 용수정동경단장 개경의 용수산 바로 동쪽에 짧은 담장이 기울었고 水芹田畔有垂楊 수근전반유수양 물미나리 밭두둑에 버들 드리워졌네. 身雖從衆無奇特 신수종중무기특 몸은 비록 무리를 따라도 특기란 없더라도 志則夷齊餓首陽 지즉이제아수양 뜻이라면 백이와 숙제처럼 수양산에서 굶주릴 만하다네. 『冶隱先生言行拾遺』 卷上 해설 이 시는 36세 때 성균박사로 있으면서 지은 시이다. 고려가 멸망하기 전에 지은 것으로, 백이와 숙제처럼 절의(節義)를 본받아 수양산에서 굶어 죽겠다는 야은(冶隱)의 심정을 읽을 수 있는 시이다. 원주용, 『고려시대 한시 읽기』, 이담, 20..