반응형
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

구양수 - 취옹정기(醉翁亭記) 본문

산문놀이터/중국

구양수 - 취옹정기(醉翁亭記)

건방진방랑자 2020. 9. 1. 23:12
728x90
반응형

저주(滁州)에 유배되어 취옹정을 짓고 쓴 기문

취옹정기(醉翁亭記)

 

구양수(歐陽脩)

 

 

解說. 저주(滁州)의 산수를 사랑하여 남긴 글

 

迂齋: “此文, 所謂筆端有畵. 又如累疊階級, 一層高一層, 逐旋上去, 都不覺.”

 

歐陽公年四十, 滁州, 愛其山水之勝, 作醉翁亭而日遊之. 今觀公詩, 有曰: “四十未爲老, 醉翁偶題篇. 醉中遺萬物, 豈復記吾年.” 又贈沈遵: “我時四十猶强健, 自號醉翁聊戱客. 爾來憂患十年間, 鬢髮未老嗟先白.” 又曰: “顔摧鬢改眞一翁, 心以憂醉安知樂.” 大略可見守之樂, 後來不復有矣.

他如醉翁吟憶滁南幽谷, 眷眷不忘, 不一而足, 不能盡述于此也.

年方四十而云年又最高, 盖是時僚佐賓客, 偶皆妙年耳.

一篇二十七也字, 讀之, 不覺其多, 此又一體. 公有祈雨祭漢高祭文, 又有祭吳尙書文, 皆是此體. 坡公酒經, 亦然.

又聞嘗有見公初槀者, 首以十數句, 山水, 旣而皆塗去, 只以五字書之, 亦學者之所當知.

 

 

취옹정을 지은 사람 따로, 즐기며 자호로 삼고서 즐기는 사람 따로

 

산으로 둘러싸인 취옹정

皆山也. 其西南諸峰, 林壑尤美, 望之蔚然而深秀者, 瑯琊也, 山行六七里, 漸聞水聲潺潺, 而瀉出于兩峰之間者, 釀泉也, 峰回路轉, 有亭翼然, 臨于泉上者, 醉翁亭也.

作亭者誰? 山之僧智僊. 名之者誰? 太守自謂也.

太守與客, 來飮于此, 飮少輒醉, 而年又最高. 故自號曰: “醉翁也.” 醉翁之意, 不在酒, 在乎山水之間也. 山水之樂, 得之心而寓之酒也.

 

취옹정에서 본 절경

若夫日出而林霏開, 雲歸而巖穴暝, 晦明變化者, 山間之朝暮也, 野芳發而幽香, 嘉木秀而繁陰, 風霜高潔, 水落而石出, 山間之四時也. 朝而往, 暮而歸, 四時之景不同而樂亦無窮也.

 

태수의 즐거움

至於負者歌于塗, 行者休于樹, 前者呼, 後者應, 傴僂提携, 往來而不絶者, 人遊也, 臨溪而漁, 溪深而魚肥, 釀泉爲酒, 泉冽而酒香.

山肴野蔌, 雜然而前陳者, 太守宴也, 宴酣之樂, 非絲非竹. 射者中, 奕者勝, 觥籌交錯, 起坐而諠譁者, 衆賓歡也, 蒼顔白髮, 頹乎其間者, 太守醉也.

已而, 夕陽在山, 人影散亂, 太守歸而賓客從也, 樹林陰翳, 鳴聲上下, 遊人去而禽鳥樂也.

然而禽鳥, 知山林之樂, 而不知人之樂, 人知從太守遊而樂, 而不知太守之樂其樂也. 醉能同其樂, 醒能述以文者, 太守也, 太守謂誰? 廬陵歐陽修.

 

 

 

 

 

 

인용

목차

작가 이력 및 작품

 

 

728x90
반응형
그리드형
Comments