삼천지교(三遷之敎)
맹자 어머니의 교육관
孟軻之母, 其舍近墓. 孟子少也, 嬉戱爲墓間之事, 踊躍築埋,
孟母曰: “此非所以居子也.” 乃去舍市. 其嬉戱爲賈衒,
孟母曰: “此非所以居子也.” 乃徙舍學宮之傍. 其嬉戱乃設俎豆揖讓進退, 孟母曰“此眞可以居子矣.” 遂居之
孟子少也, 東家殺猪何爲, 母曰;“欲啖汝.” 旣而悔曰: “吾聞古有胎敎, 今適有知而欺之 是敎之不信.” 乃買猪肉以食之. 旣長就學遂成大儒 -「烈女傳」
해석
孟軻之母, 其舍近墓.
맹자의 어미 집은 무덤 가까이에 있었다.
孟子少也, 嬉戱爲墓間之事, 踊躍築埋,
맹자는 어려 무덤 사이의 일을 하고, 뛰어다니며 봉분을 쌓고 무덤을 묻는 일로 노니,
孟母曰: “此非所以居子也.” 乃去舍市.
맹자의 어미가 “여기는 내 자식이 머물 곳이 아니다.”라고 하고 이에 이사하여 시장에 집을 마련했다.
其嬉戱爲賈衒,
그러니 장사하며 고객을 낚는 걸로 노는 것이다.
孟母曰: “此非所以居子也.” 乃徙舍學宮之傍.
그래서 맹자의 어미는 “여기는 내 자식이 머물 곳이 아니다.”라고 하고 이에 학교의 근처로 이사했다.
其嬉戱乃設俎豆揖讓進退,
여기선 제기를 설치하는 법과 예를 갖추는 법과 나가고 물러나는 법을 배우며 노니,
孟母曰“此眞可以居子矣.” 遂居之
맹자의 어미는 “여기가 참으로 내 자식이 머물 곳이다.”라고 말하며, 마침내 자리를 잡았다.
孟子少也, 東家殺猪何爲,
맹자가 어렸을 때 “동쪽 이웃집에서 어찌하여 돼지를 잡습니까?”라고 물으니,
母曰;“欲啖汝.”
어미가 “너에게 먹이려고.”라고 흰소리를 했다.
旣而悔曰: “吾聞古有胎敎,
이윽고 “내가 들으니 아이를 배었을 때도 가르침이 있다고 했는데,
今適有知而欺之 是敎之不信.”
이제 마침내 알면서도 속이고 말았으니, 이제 아무리 가르쳐도 믿지 않겠구나.”라고 후회하며
乃買猪肉以食之. 旣長就學遂成大儒 -「烈女傳」
이에 돼지고기를 사서 먹였다. 곧 성장하여 학문의 성취가 있었고 마침내 크나큰 선비가 되었다.
인용
'산문놀이터 > 중국' 카테고리의 다른 글
안자춘추 - 양두구육(羊頭狗肉) (0) | 2020.07.21 |
---|---|
열녀전 - 단기지교(斷機之敎) (0) | 2020.07.21 |
논형, 유증 - 11. 중석몰촉(中石沒鏃) (0) | 2020.07.20 |
풍속통의 - 배궁사영(杯弓蛇影) (0) | 2020.07.20 |
한유 - 위인구천서(爲人求薦書) (0) | 2020.05.29 |