반응형
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

맹모단기(孟母斷機) - 맹자 어머니의 교육관 본문

한문놀이터/고사성어

맹모단기(孟母斷機) - 맹자 어머니의 교육관

건방진방랑자 2020. 7. 21. 06:51
728x90
반응형

맹모단기(孟母斷機)

맹자 어머니의 교육관

 

 

孟子少也, 旣學而歸, 孟母方績. 問曰: “學何所至矣?” 孟子: “自若也.” 孟母以刀, 斷其織.

孟子懼而問其故, 孟母曰: “子之廢學, 若吾斷斯織也.” (……)

孟子懼旦夕勤學不息, 師事子思, 遂成天下之名儒. 君子謂 孟母知爲人母之道矣.’ -열녀전(烈女傳)

 

 

맹자(孟子)는 공자(孔子)의 손자인 자사(子思)의 제자가 되어 가르침을 받았다고 하거니와, 이보다 앞서 소년시절에 유학에 나가 있던 맹자(孟子)가 어느 날 갑자기 집으로 돌아왔다. 그때 어머니는 베를 짜고 있다가 맹자(孟子)에게 네 공부는 어느 정도 나아갔느냐?”라고 물었고 맹자는 아직 변한 것이 없습니다.”라고 대답했다.

그러자 어머니는 짜고 있던 베를 옆에 있던 칼로 끊어버렸다. 맹자(孟子)가 섬찟하여 어머니, 그 베는 왜 끊어버리시나이까?”라고 물었다.

그러자 어머니는 네가 학문을 그만둔다는 것은, 내가 짜던 베를 끊어버리는 것과 마찬가지이다. 군자(君子)란 모름지기 학문을 배워 이름을 날리고, 모르는 것은 물어서 앎을 넓혀야 하느니라. 그러므로 평소에 마음과 몸을 편안히 하고, 세상에 나가서도 위험을 저지르지 않는다. 지금 너는 학문을 그만두었다. 너는 다른 사람의 심부름꾼으로 뛰어다녀야 하고, 재앙을 피할 길이 없을 것이다. 그러니 생계를 위하여 베를 짜다가 중간에 그만두는 것과 무엇이 다르겠느냐? 차라리 그 부자(夫子)에게 옷은 해 입힐지라도, 오래도록 양식이 부족하지 않겠느냐? 여자가 그 생계의 방편인 베짜기를 그만두고, 남자가 덕을 닦는 것에 멀어지면, 도둑이 되지 않는다면 심부름꾼이 될 뿐이다.”라고 말했다.

맹자(孟子)는 두려워하여 아침저녁으로 쉬지 않고서 배움에 힘써, 마침내 천하의 명유(名儒)가 되었다.

이것을 소위 단기지교(斷機之敎)’라고 일컫는다.

 

 

겉뜻: 맹자의 어머니가 베틀의 실을 끊다.

속뜻: 중도에 그만두면 아무 쓸모가 없다는 뜻이다.

유의어: 단기지교(斷機之敎), 단기지계(斷機之戒), 계이불사(鍥而不舍), 금석가루(金石可鏤)

 

 

 

 

인용

목차

 

 

 

 

728x90
반응형
그리드형
Comments