728x90
반응형
1. 사연이 있는 듯한 여인
有客從西來 寄宿縣門側 | 어떤 나그네가 서쪽으로부터 와 현의 문 곁에서 기숙했네. |
室中有一女 言辭似京洛 | 집안의 한 여인의 말씨는 서울사람인 듯했네. |
健隷忽來呼 官家有使役 | 건장한 머슴이 문득 와서 부르는데 관가에서 시킬 일 있다는 것이네. |
答云方乳兒 乳訖去當速 | “금방 아이 젖부터 먹이고 갈게요.”라고 답하고 젖먹이 마치자 떠나길 마땅히 신속하게 하네. |
仍自訴平生 語言涕自落 | 연이어 스스로 평생을 하소연하는데 말함에 눈물이 절로 떨어지네. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 서사한시' 카테고리의 다른 글
유객행(有客行) - 3. 한순간에 가문이 기울어 온갖 고초를 당하다 (0) | 2021.08.11 |
---|---|
유객행(有客行) - 2. 고관 가문의 딸로 걱정없는 시간을 보내다 (0) | 2021.08.11 |
이조원 - 대고(大賈) (0) | 2021.08.11 |
대고(大賈) - 해설. 양반의 부정적 시각을 파헤치며 김한태의 숨겨진 면모를 드러내다 (0) | 2021.08.11 |
대고(大賈) - 4. 멋대로 누리는 부귀공명을 삼가야 하는 이유 (0) | 2021.08.11 |