728x90
반응형
2. 고관 가문의 딸로 걱정없는 시간을 보내다
| 我本貴家女 祖先皆顯爵 | “저는 본디 귀한 집 딸로 선조들이 모두 현달한 벼슬을 하였죠. |
| 出入椉朱軒 僕從擁簇簇 | 출입땐 붉은 칠을 한 수레1를 탔고 머슴이 따르며 옹위함이 빽빽했고2. |
| 卿相皆我黨 守伯皆我戚 | 고관대작은 모두 우리 당이었고 수령과 방백은 모두 우리 친척이었으며 |
| 歲時受𧶅獻 錢帛日絲絡 | 명절엔 선물을 받으니 돈과 비단이 날마다 예물비단3 있었고 |
| 閨門似朝廷 嶄嶄遵禮法 | 안방은 조정과 같아 열심히 예법을 준수했죠. |
| 自我髮未澡 足不踰閫閾 | 제 머리 꾸미지 않았을 때부터 발로 문지방을 넘지 않았고 |
| 擇對定華閥 煥爛具服餙 | 상대 택함에 화려한 가문을 정하니 찬란한 장신구와 의복이 있었죠. |
인용
728x90
반응형
그리드형
'한시놀이터 > 서사한시' 카테고리의 다른 글
| 유객행(有客行) - 4. 행한 그대로 돌아오는 인과응보와 연좌죄의 부당함 (0) | 2021.08.11 |
|---|---|
| 유객행(有客行) - 3. 한순간에 가문이 기울어 온갖 고초를 당하다 (0) | 2021.08.11 |
| 유객행(有客行) - 1. 사연이 있는 듯한 여인 (0) | 2021.08.11 |
| 이조원 - 대고(大賈) (0) | 2021.08.11 |
| 대고(大賈) - 해설. 양반의 부정적 시각을 파헤치며 김한태의 숨겨진 면모를 드러내다 (0) | 2021.08.11 |