반응형
«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

건빵이랑 놀자

고복격양(鼓腹擊壤) - 나의 힘만으로도 충분히 먹고 살 수 있는 세상이 태평성대 본문

한문놀이터/고사성어

고복격양(鼓腹擊壤) - 나의 힘만으로도 충분히 먹고 살 수 있는 세상이 태평성대

건방진방랑자 2020. 12. 23. 16:09
728x90
반응형

고복격양(鼓腹擊壤)

나의 힘만으로도 충분히 먹고 살 수 있는 세상이 태평성대

 

 

都平陽, 茅茨不剪, 土階三等. 治天下五十年. 不知天下治歟, 不治歟. 乃微服游於康衢. 有老人, 含哺鼓腹, 擊壤而歌曰: “日出而作, 日入而息, 鑿井而飮, 耕田而食, 帝力何有於我哉?” 십팔사략(十八史略)

 

 

먼 옛날 중국에 이상적인 군주로 이름난 요() 임금이 선정을 베풀어 온 지도 어느덧 50년이 지났다. 하루하루를 태평하게 지내던 어느 날, 요 임금은 정말로 세상이 잘 다스려지고 있는지 궁금하여 해진 옷[微服]을 입고 민정(民情)을 살펴보러 나갔다. 어느 사거리에 이르자 아이들이 손을 맞잡고 요 임금을 찬양하는 노래를 부르고 있었다.

 

立我烝民 莫匪爾極

우리 백성이 자립한 것은 임금의 극진한 덕이 아님이 없네.

不識不知 順帝之則

알지 못하고 지식도 없지만 임금의 법칙에 순종하며 산다네.

 

마음이 흐뭇해진 요 임금은 어느새 마을 끝까지 걸어갔다. 그 곳에는 머리가 센 노인이 손으로 배를 두드리고 발로 땅을 구르며[鼓腹擊壤]’ 흥겹게 노래를 부르는 것이었다.

 

日出而作 日入而息

해가 뜨면 일을 하고, 해가 지면 쉰다네.

耕田而食 鑿井而飮

우물을 파마시며 밭 갈아 먹으니,

帝力何有于我哉

금의 정치가 어찌 나에게 영향을 미치겠는가?

 

임금은 정말 기뻤다. 백성들이 아무 불만 없이 배를 두드리고 발을 구르며 흥겨워하고, 정치의 힘 따위는 완전히 잊어버리고 있으니 말이다. 이것이야말로 고대의 임금이 중시하는 무위(無爲)의 정치였던 것이다.

 

 

겉뜻: 배를 두드리면서 땅을 치다

속뜻: 태평성대를 비유적으로 이르는 말이다.

유의어: 격양지가(擊壤之歌), 격양가(擊壤歌)

 

 

 

 

인용

목차

 

728x90
반응형
그리드형
Comments